韦贤传翻译赏析_韦贤传原文全诗的意思

  韦贤字长孺,鲁国邹人。
  他的祖先韦孟,家本居彭城,做过楚元王的师傅,又做元王之子夷王和孙子戊的老师。
  戊荒淫不遵道德规范,韦孟写诗劝告。
  后来韦孟辞去官职,把家迁到鲁国的邹。
  孟又写诗一首,其大意是:“楚戊王应诫游猎作乐,重用正直老臣,奉行善道,振兴邦国,为汉天子争气。
  臣年老才浅,恐怕沾污王朝,辞退征召,迁徒到鲁地邹。
  而今老臣人在邹地心在朝,我要继孔子之遗业教好徒弟,报效朝廷。”韦孟后来死于邹,有的说他的子孙好事,述先人之志而作此诗。
  从韦孟到韦贤五辈人。
  贤为人质朴少欲,专心致志于学问,兼通《礼》、《尚书》,用《诗经》教育学生,号称邹鲁大儒,被朝廷征召做博士加给事中,在宫中给昭帝讲《诗经》,渐渐被提为光禄大夫詹事,一直到做大鸿胪。
  昭帝崩,无继承人,大将军霍光与公卿共同尊立宣帝。
  宣帝初即位,韦贤因为参与谋议,安定宗庙有功,赐爵关内侯,并给予封地,后又调任长信少府。
  贤因是先帝之师,很受尊重。
  本始三年(前71),代蔡义做丞相,封扶阳侯,食邑七百户。
  当时韦贤七十多岁,做丞相五年,地节三年(前67),因为年老多病,请求免职。
  皇上赐金百斤,住宅一区。
  做丞相辞官归居的从韦贤开始。
  贤年八十二去世,谥曰节侯。
  韦贤有四子,长子方山任寝县令,早死;次子韦弘,官至东海太守;三子韦舜,留在邹鲁守坟墓;幼子韦玄成,也因精通经术经历职位到丞相。
  所以郭鲁谚语说“:遗留给儿子黄金满箩筐,不如一经。”


相关阅读
1 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思

郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】

2 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思

冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】

3 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》

刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】

4 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》

赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】

5 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思

(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】

6 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析

盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】