夏守赟字子美阅读答案与翻译-《宋史·夏守赟传》

发布时间: 2020-12-07
夏守赟字子美。初,守恩给事襄王邸,王问其兄弟,守恩言守赟四岁而孤,日侍王邸,不得时抚养,心辄念之。王为动容,即日召入宫,而怜其幼,听就外舍。后二年,复召入,王乳母齐国夫人使傅婢拊视之。稍长,习通文字。王为太子,守赟典工作事。及即位,授右侍禁。李继迁叛,命使绥、夏伺边衅,迁西头供奉官、寄班祗候。帝幸大名,为驾前走马承受。康保裔与贼战,没,部曲畏诛,声言保裔降贼,密诏守赟往察之。守赟变服入营中,廉问得状,还奏称旨。诏恤保裔家,以守赟为真定路走马承受公事。帝幸澶渊及祀汾阴,皆为驾前巡检,累迁东绫锦副使。从幸亳州,命修行宫。转崇仪使、提举仓草场。帝甚亲信之,遣中使问守赟曰:“欲管军乎?为横行使乎?”守赟曰:“臣得日近冕旒足矣。”寻迁西上阁门使、提举诸司库务,以右千牛卫大将军、昭州刺史为枢密都承旨,兼领三班院。每契丹使至,与杨崇勋迭为馆伴副使,凡十余年。擢侍卫亲军步军都虞候,改马军、并代州都总管。守恩坐赃废,守赟亦以镇海军节度使罢管军,之本镇。逾年,徙定州路都总管,召知枢密院事。既入见,帝问西事,守赟言:“平时小障屯兵马不及千余,贼兵盛至,固守不暇,安能出门邪?宜并其兵以据冲要,伺便邀击,功或可成。”帝然之。刘平、石元孙败,人有以降贼诬告者。守赟颇辨其枉,引康保裔事为质,自请将兵击贼。换宣徽南院使、陕西马步军都总管兼经略、安抚、缘边招讨使,命勾当御药院张德明、黎用信掌御剑以随之。然守赟性庸怯,寡方略,不为士卒所服。寻诏驻军河中居数月徙屯鄜州其子随为陕西缘边招讨副使时晏殊宋绶知枢密院又召守赟同知院事。卒,赠太尉,谥忠僖。
(节选自《宋史·夏守赟传》)
10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
A.寻诏驻军/河中居数月/徙屯鄜州/其子随/为陕西缘边招讨副使/时晏殊/宋绶知枢密院/又召 守赟/同知院事/
B.寻诏驻军河中/居数月/徙屯鄜州/其子随为陕西缘边招讨副使/时晏殊/宋绶知枢密院/又召守赟同知院事/
C.寻诏驻军/河中居/数月徙屯鄜州/其子随为陕西缘边招讨副使/时晏殊/宋绶知枢密院/又召守赟/同知院事/
D.寻诏驻军河中/居数月/徙屯鄜州/其子随为/陕西缘边招讨副使/时晏殊/宋绶知枢密院/又召守赟同知院事/
11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
A.冕旒是古代礼冠中最贵重者,也专指皇冠,因此可作皇帝的代称,文中指皇帝。
B.刺史,古代官名,自汉设立本为监察郡县的官员,后沿用为一州长官的别称。
C.契丹是古国名,后来改国号为辽,先后与五代和南宋并立,与中原常发生争端。
D.路,宋元时代行政区域名,宋代的路相当于明清的省,元代的路相当于明清的府。
12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A.夏守赟年幼不幸,颇得爱怜。他四岁而孤,其兄夏守恩供职襄王府,无暇照顾,襄王悯其孤弱,两次召其入宫,后来襄王乳母派师傅、婢女抚爱照顾他。
B.夏守赟多次随驾,深受信任。他曾以驾前走马承受之职,随驾到大名;又凭借驾前巡检的身份,伴驾到澶渊和汾阴;后帝幸亳州,他亦扈从。
C.夏守赟熟悉边事,建言有识。他曾奉命赴边,侦查边疆地区反叛等事;后来他又向皇帝提出合并兵力据守冲要之镇,趁机截击敌人的建议,获得认可。
D.夏守赟替人辨枉,竭心尽力。他曾受密诏,乔装深入敌营,查清康保裔被诬陷一事;后有人诬陷刘平、石元孙降贼,他又极力为他们辨白冤屈,并请求亲率大军击贼。
13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)康保裔与贼战,没,部曲畏诛,声言保裔降贼,密诏守赟往察之。
(2)守恩坐赃废,守赟亦以镇海军节度使罢管军,之本镇。


10.B
11.C【解析】C项“先后与五代和南宋并立”错,与北宋并立。
12.D【解析】D项“乔装深入敌营”错,不是敌营,是康保裔的军营。
13.(1)康保裔与敌人做战,阵亡,他的部属害怕被杀,就声称康保裔投降了敌人。皇帝秘密下诏派夏守赟前往查证此事。(采分点:“没”“部曲”“察”各1分,句意2分。)
(2)夏守恩因犯贪污罪被免职,夏守赟也从镇海军节度使任上被罢免军职,回到本镇任职。(采分点:“坐赃”“以”“之”各1分,句意2分。)

【参考译文】
夏守赟,字子美。起初,夏守恩在襄王府供职,襄王问他的兄弟们的情况,夏守恩说:“夏守赟4岁就死了父亲,我每天在王府侍奉,没有时间抚养他,心里总是挂念着他。”襄王为之感动,容色改变,当天就召入宫中,但是又怜惜他年幼,就听任他在外舍学习。后来过了两年,又召入宫中,襄王的乳母齐国夫人派师傅和侍婢抚爱照料他。年龄稍大点了,学习通晓了语言文字。襄王做了太子,夏守赟主持工程方面的事物。等到襄王即帝位以后,被授予右侍禁之职。李继迁反叛,命令他出使绥、夏,负责侦查边疆地区反叛等事,后来又升任西头供奉官、寄班祗候。皇帝驾临大名府,他做驾前走马承受。康保裔与敌人做战,阵亡,他的部属害怕被杀,就声称康保裔投降了敌人。皇帝秘密下诏派夏守赟前往查证此事。夏守赟改变服装进入康保裔属将的军营里,查访得知事情的真相,回京上报非常符合皇帝的旨意。皇帝下诏抚恤康保裔的家人,任命夏守赟为真定路走马承受公事。皇帝驾临澶渊以及到汾阴祭祀,夏守赟都担任驾前巡检,屡次升迁做了东绫锦副使。后来随圣驾到亳州,皇帝命他修整行宫。后来又转任崇仪使、提举仓草场。皇帝非常亲近信任他,派遣宫中的使节问夏守赟:“你想担任军职吗?你想做横行使吗?”夏守赟说:“我能够每天都接近皇帝就足够了。”不久升任西上阁门使、提举诸司库务,凭右千牛卫大将军、昭州刺史的身份做枢密都承旨,兼管三班院。每当契丹的使臣至来,夏守赟就与杨崇勋轮流做馆伴副使,前后一共十几年。升任侍卫亲军步军都虞候,又改任马军、并代州都总管。 夏守恩因犯贪污罪被免职,夏守赟也从镇海军节度使任上被罢免军职,回到本镇任职。过了一年,又转任定州路都总管,被征召回京主管枢密院事务。入宫觐见以后,皇帝帝询问他西部边疆的事,夏守赟说:“平时(大部分)小军事据点驻屯的兵马不到一千人,如果反贼率大兵出击,坚守都来不及,安哪里还能出门御敌呢?应当合并那些小据点的兵力来据守冲要之镇,等条件有利的时机截击反贼,这样,大功或许可以实现。”皇帝认为他说的很对。刘平、石元孙战败,有人诬告他们投降了反贼。夏守赟极力为他们的冤枉争辩,并且援引康保裔的事作为对证,亲自请求带兵攻击反贼。后来他转任宣徽南院使、陕西马步军都总管兼经略、安抚、缘边招讨使,命令勾当御药院的张德明和黎用信二人执皇帝御赐的宝剑随从自己。然而夏守赟本性胆小无识,又少军事谋略,所以不被士卒信服。不久奉诏在河中驻军,过了几个月,转而屯兵鄜州。他的儿子夏随做陕西缘边招讨副使。当时晏殊和宋绶二人主管枢密院,又征召夏守赟一同主管枢密院事务。去世后加赠太尉之职,谥号为忠僖。


相关阅读
1 高琼,家世燕人阅读答案与翻译-《宋史·高琼传》

高琼,家世燕人。琼少勇鸷无赖,为盗。事败,将磔于市,暑雨创溃,伺守者稍怠,即掣钉而遁。事王审琦,太宗尹京邑,知其材勇,召置帐下。太宗尝侍宴禁中,甚醉,及退,太祖送 【查看全文】

2 李参字清臣,郓州须城人阅读答案与翻译

李参字清臣,郓州须城人。以荫知盐山县。岁饥,谕富室出粟,平其直予民,不能籴者,给以糟籺,所活数万。 通判定州,都部署夏守恩贪滥不法,转运使使参按之,得其事,守恩谪死 【查看全文】

3 英宗宣仁圣烈高皇后,亳州蒙城人阅读答案与翻译-《宋史•列传第一后妃上》

英宗宣仁圣烈高皇后,亳州蒙城人。母曹氏,慈圣光献后姊也,故后少鞠宫中。时英宗亦在帝所,与后年同,仁宗谓慈圣,异日必以为配。既长,遂成昏濮邸。治平二年册为皇后。 后弟 【查看全文】

4 冯康国字元通,本名轓,遂宁府人阅读答案与翻译

冯康国字元通,本名轓(fan),遂宁府人。为太学生,负气节。建炎中,高宗次杭州,礼部侍郎张浚以御营参赞军事留平江。苗傅、刘正作乱,浚外倡帅诸将合兵致讨,念傅等居中,欲得辩 【查看全文】

5 宋史•孙傅传阅读答案与翻译-孙傅,字伯野,海州人

孙傅,字伯野,海州人,登进士第,为礼部员外郎。时蔡條为尚书,傅为言天下事,劝其亟有所更,不然必败。條不能用。迁至中书舍人。宣和末高丽人入贡使者所过调夫治舟骚然烦费 【查看全文】

6 王景,莱州掖人,家世力田阅读答案与翻译-《宋史列传十一》

王景,莱州掖人,家世力田。景少倜傥,善骑射,不事生业。清泰末,从张敬达围晋阳,会契丹来援,景以所部归晋祖。 天福初,授相州刺史。范延光据邺叛,属郡多为所胁从,景独分 【查看全文】