好事近·浙江楼闻笛翻译赏析_好事近·浙江楼闻笛原文_作者汪元量

  《好事近·浙江楼闻笛》作者为宋朝诗人汪元量。其古诗全文如下:
  独依浙江楼,满耳怨笳哀笛。犹有梨园声在,念那人天北。
  海棠憔悴怯春寒,风雨怎禁得。回首华清池畔,渺露芜烟荻。
  【前言】
  《好事近·浙江楼闻笛》是宋朝词人汪元量的作品。该词写出了作者对被掳北上的幼帝与太后的怜念和痛掉南宋的灭亡。
  【注释】
  ①梨园:指宫廷乐工。
  ②那人:指南宋的幼帝。
  ③天北:遥远的北方,指大都(今北京)。
  ④海棠:一种较名贵的花木,我国古代词人常用它来比喻高贵而又不幸的人。在本词中,作者用它比喻南宋君臣,也包括作者自己。
  ⑤华清池:现在西安临潼,这里借指南宋统治者灭亡前在临安的游乐之地。
  【翻译】
  无。
  【赏析】
  宋恭帝德祐二年(1276)三月,蒙古大军进入南宋都城临安,南宋灭亡,幼帝赵和其母都被遣送到大都,太皇太后谢道清因病特允暂留,作者亦在其中,《好事近·浙江楼闻笛》就作于暂留临安期间。
  上片起首二句就烘托出一种极度悲怆的气氛,作者登高远眺,眼看大好河山惨遭蹂躏,心如刀割,已不能自已,那堪耳边不断地传来阵阵哀怨的笳声和笛声。如倾如诉的乐声似乎在抒发他们对被掳北上的幼帝与太后的怜念和痛掉南宋的灭亡。
  下片“海棠”二句,作者用比喻的手法,形象地描绘了南宋君臣横遭洗动的惨痛经历。入侵者如狂风暴雨,摧残了高贵而柔弱的海棠,使人悲愤不禁。最后“回首”二句,以低徊哀惋的笔调倾吐了一个爱国志士对故国故君的无限眷恋:原来那繁华升平、笙歌曼舞的故地,如今已是一派荒凉,荻叶瑟瑟,烟雾缥缈,山河破碎,君臣被掳,深重的忝离之悲为本词涂上了一层浓浓的惨凄的色彩,使它成为奠祭南宋亡灵的一首沉痛的挽歌。


相关阅读
1 途中见杏花阅读答案-吴融,一枝红杏出墙头,墙外行人正独愁

途中见杏花 吴融① 一枝红杏出墙头,墙外行人正独愁。 长得看来犹有恨,可堪逢处更难留! 林空色暝莺先到,春浅香寒蝶未游。 更忆帝乡千万树,澹烟笼日暗神州。 【注】①吴融: 【查看全文】

2 访戴天山道士不遇阅读答案-李白,犬吠水声中,桃花带露浓

访戴天山道士不遇 李白 犬吠水声中,桃花带露浓。 树深时见鹿,溪午不闻钟。 野竹分青霭,飞泉挂碧峰。 无人知所去,愁倚两三松。 14.下列对本诗的理解和分析,不正确的一项是( 【查看全文】

3 玉漏迟·乱离词客少翻译赏析_玉漏迟·乱离词客少原文_作者张尔田

《玉漏迟乱离词客少》作者为宋朝诗人张尔田。其古诗全文如下: 乱离词客少!锦鲸仙去,鹤归华表。把酒生平,都是旧时言笑。零落霜腴润墨,流怨入江南哀调。春恨渺,十年心事, 【查看全文】

4 晚鸡·黯黯严城罢鼓鼙原文_晚鸡·黯黯严城罢鼓鼙翻译赏析_作者崔护

《晚鸡黯黯严城罢鼓鼙》作者是唐朝文学家崔护。其诗文如下: 黯黯严城罢鼓鼙,数声相续出寒栖。 不嫌惊破纱窗梦,却恐为妖半夜啼。 【赏析】 诗中描写的情景应发生在长安城南, 【查看全文】

5 燕公为汉将翻译赏析_燕公为汉将原文_作者胡皓

燕公为汉将,武德奉文思。利用经戎莽,英图叶圣诒。 塞沙制长策,穷石卷摇旗。万里要相贺,三边又在兹。 棱威方逐逐,谈笑坐怡怡。宠饯纷郊道,充厨竭御司。 尝醪企行迈,听乐 【查看全文】

6 南乡子·睡起绕回塘翻译赏析_南乡子·睡起绕回塘原文_作者李之仪

《南乡子睡起绕回塘》作者为宋朝诗人李之仪。其古诗全文如下: 睡起绕回塘。不见衔泥燕子忙。前日花梢都绿遍,西墙。犹有轻风递暗香。 步懒恰寻床。卧看游丝到地长。自恨无聊 【查看全文】