范仲淹罢宴原文_文言文范仲淹罢宴翻译赏析

  文言文《范.仲淹罢宴》选自初中文言文大全,其诗词原文如下:
  【原文】
  范文正公守邠州,暇日率僚属登楼置酒,未举觞,见缞绖数人营理葬具者。公亟令询之,乃寓居士人卒于邠,将出殡近郊,赗敛棺椁皆所未具。公怃然,即彻宴席,厚赒给之,使毕其事。坐客感叹有泣下者。
  【注释】
  邠(bīn)州:古州名,在今陕西境内,在今陕西彬县。
  罢:停止。
  守:做太守。
  暇日:闲暇的时候。
  僚属:属下;属,下属的官史;部属。
  置:准备。
  举:举起。
  觞(shāng):酒杯。
  缞绖(cuī dié):丧服,此指穿着丧服。
  具:具备。
  营理:筹办。
  公亟令询之:他(范仲淹)急忙派人去询问。
  亟(jí):急迫地。
  询:询问。
  之:筹办丧事的人。
  乃:原来是。
  寓居士人:寄居在外的读书人。 寓居:客居,寄居在外。
  士人:读书人。
  卒:死。
  殡:出丧。
  賵(fèng)殓(liàn):下葬时入殓的衣服。
  棺椁(guǒ):棺:棺材。 椁:棺材外面的套棺。
  具:具备,完备。
  怃(wǔ)然:失意的样子。然,···的样子。
  彻:同“撤”,撤去。
  赒(zhōu):救济。
  之:他们。
  毕:结束,完毕。
  泣:眼泪。
  【翻译】
  范仲淹在邠州做太守时,闲暇的时候带领部属登上城楼准备酒宴,还没有举起酒杯,范仲淹看见几个穿着丧服的人正在筹办装殓之物。他急忙派人去询问,原来是寄居在外的读书人死在了邠州,将要埋葬在邻近的郊外http:///b/19624.html,下葬时入殓的衣服和棺材都还没有备齐。范仲淹露出失意的样子,立即撤掉了酒席,给予了他们重金救济,让他们能完成装殓这件事。在座的客人因此而感叹甚至有感动得流下眼泪的人。



相关阅读
1 上蔡学士书阅读答案与翻译

上蔡学士书 【宋】曹巩 庆历四年五月日,南丰曾巩谨再拜上书谏院学士执事:朝廷自更两府谏官来,言事者皆为天下贺得人而已。贺之诚当也,顾不贺则不可乎?巩尝静思天下之事矣。 【查看全文】

2 张浚传原文_文言文张浚传翻译赏析

文言文《张浚传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下: 【原文】 张浚字德远,汉州绵竹人,唐宰相九龄弟九皋之后。父咸,举进士、贤良两科。浚四岁而孤,行直视端,无诳言, 【查看全文】

3 少年岳飞原文_文言文少年岳飞翻译赏析

文言文《少年岳飞》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 岳飞,字鹏举,相州汤阴人。世力农。父和,能节食以济饥者。有耕侵其地,割而与之; 贳其财者不责偿。飞生 【查看全文】

4 诫外甥书原文_文言文诫外甥书翻译赏析

文言文《诫外甥书》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 志当存高远,慕先贤,绝情欲,弃凝滞。使庶几之志揭然有所存,恻然有所感。忍屈伸,去细碎,广咨询,除嫌吝, 【查看全文】

5 材料一:楚庄王欲伐越 材料二:企者不立,跨者不行阅读答案与翻译

材料一: 楚庄王欲伐越,杜子谏曰:王之伐越,何也?曰:政乱兵弱。杜子曰:臣愚患之,智如目也,能见百步之外而不能自见其睫。王之兵自败于秦、晋,丧地数百里,此兵之弱也。庄 【查看全文】

6 记雪月之观阅读答案与翻译-沈周

记雪月之观 沈周 丁未之岁,冬暖无雪。戊申正月之三日始作,五日始霁①。风寒冱②而不消,至十日犹故在也,是夜月出,月与雪争烂,坐纸窗下,觉明彻异常。遂添衣起,登溪西小楼 【查看全文】