潮州韩文公庙碑阅读答案与翻译-苏轼

发布时间: 2019-11-26
潮州韩文公庙碑
苏  轼
匹夫而为百世师,一言而为天下法。是皆有以参天地之化,关盛衰之运。其生也有自来,其逝也有所为。故申、吕自岳降,傅说为列星,古今所传,不可诬也。
孟子曰:“我善养吾浩然之气。”是气也,寓于寻常之中,而塞乎天地之间。卒然遇之,则王公失其贵,晋、楚失其富,良、平失其智,贲、育失其勇,仪、秦失其辩。是孰使之然哉?其必有不依形而立,不恃力而行,不待生而存,不随死而亡者矣。故在天为星辰,在地为河岳,幽则为鬼神,而明则复为人。此理之常,无足怪者。
自东汉以来,道丧文弊,异端并起,历唐贞观、开元之盛,辅以房、杜、姚、宋而不能救。独韩文公起布衣,谈笑而麾之,天下靡然从公,复归于正,盖三百年于此矣。文起八代之衰,而 道济天下之溺。忠犯人主之怒,而勇夺三军之帅。此岂非参天地,关盛衰,浩然而独存者乎?
盖尝论天人之辨,以谓人无所不至,惟天不容伪。智可以欺王公,不可以欺豚鱼;力可以得天下,不可以得匹夫匹妇之心。故公之精诚,能开衡山之云,而不得回宪宗之惑;能驯鳄鱼之暴,而不能弭皇甫镈、李逢吉之谤;能信于南海之民,庙食百世,而不能使其身一日安于朝廷之上。盖公之能者天也,其所不能者,人也。
始潮人未知学,公命进士赵德为之师。自是潮之士,皆笃于文行,延及齐民,至于今,号称易治。信乎孔子言:“君子学道则爱人,小人学道则易使也。”潮人之事公也,饮食必祭,水旱疾疫,凡有求必祷焉。而庙在刺史公堂之后,民以出入为艰。前太守欲请诸朝,作新庙,不果。元祐五年,朝散郎王君涤来守是邦。凡所以养士治民者,一以公为师。民既悦服,则出令曰:“愿新公庙者,听!”民欢趋之,卜地于州城之南七里,期年而庙成。
或曰:“公去国万里,而谪于潮,不能一岁而归。没而有知,其不眷恋于潮也,审矣。”轼曰:“不然!公之神在天下者,如水之在地中,无所往而不在也。而潮州人独信之深,思之至,焄蒿凄怆,若或见之。譬如凿井得泉,而曰水专在是,岂理也哉?”元丰七年,诏拜公昌黎伯,故榜曰:“昌黎伯韩文公之庙。”潮人请书其事于石,因作诗以遗之,使歌以祀公。
6. 对下列语句中划线词语的解释,不正确的一项是(   )
A. 而不能弭皇甫镈、李逢吉之毁谤          弭:消除
B. 文起八代之衰,道济天下之溺            济:渡过
C. 卜地于州城之南七里,期年而庙成        期:满,一周年
D. 没而有知,其不眷恋于潮也,审矣        审:清楚
7. 下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(  )
A. 作者论述古圣贤的伟大和死而不朽的原因,是为了说明韩愈“参天地”“关盛衰”,是由于身具浩然之气。
B. 作者肯定了韩愈振兴儒学,端正文风的历史意义,赞颂了他的“忠”“勇”精神,议论中暗寓自己的身世之感。
C. 作者从天道、人事的区别来探讨韩愈生平得失的由来,说他能合于天而乘于人,由此来进一步地肯定他的为人。
D. 韩愈在潮州兴学,带来了潮州教育的发展。虽然潮州人不忘韩愈的政绩,十分信仰、缅怀他,但作者认为韩愈并不眷恋潮州,所以在潮州不到一年就离开了。
8. 翻译句子
自是潮之士,皆笃于文行,延及齐民,


6. B    7. D 
8. 从此潮州的读书人,都专心于学问和品行的修养,并影响到普通百姓。

解析
【6题详解】
本题考查理解常见文言实词在文中的含义和用法的能力。解答此类题目时,首先应审题,明确选择的要求,如本题“对下列语句中划线词语的解释,不正确的一项”,然后应结合具体的语境,运用语法知识进行辨析。本题中,B项解释错误,“道济天下之溺”,济:拯救,救助。故选B。
【7题详解】
本题考查学生对文本内容的理解和辨析。解答此类题目,考生应先明确题干的要求,即选出“正确”还是“错误”的一项,然后依据人名、地名、官名、时间等提示性信息快速找出选项对应的语句,再与选项进行比较分析。本题中,D项“作者认为韩愈并不眷恋潮州”误,文中“或曰:‘公去国万里,而谪于潮,不能一岁而归。没而有知,其不眷恋于潮也,审矣。’”是有人认为,“轼曰:‘不然!公之神在天下者,如水之在地中,无所往而不在也。而潮州人独信之深,思之至,焄蒿凄怆,若或见之。譬如凿井得泉,而曰水专在是,岂理也哉?’”知作者反驳这一观点;而且因果不当。故选D。
【8题详解】
本题考查学生理解文章内容、翻译文言句子的能力。解答此类题目,首先拿到句子之后,应先回归文本,然后分析句子中是否存在特殊句式和固定句式、短语,再按照不同的句式进行调、换、删,再采取对译法,逐字进行翻译。本题中,自,从此;笃,专心;延,影响。

参考译文:
一个普通的人却能成为世世代代的榜样,说一句话就可以成为天下人民行动的准则,这都是因为他的作用能与天地化育万物相提并论,并且关系到国家盛衰的命运。他们的降生是有来历的,他们的去世也是有所作为。所以申伯、吕侯由高山之神降生,傅说死后便成了天上的星辰,从古到今的传说,是不能抹煞的。孟子说:“我善于培养我的盛大正直之气。”这种盛大正直之气,寄托在平常的事物中,充满天地之间。突然遇上它,王公贵族就会失去他们的尊贵。晋国、楚国就会失去它们的富有,张良、陈平就会失去他们的智慧,孟贵、夏育就会失去他们的勇气,张仪、苏秦就会失去他们的辩才。这是什么东西使它这样的呢?那一定有一种不依附形体而成立,不依靠外力而行动,不等待出生就存在,不随着死亡就消逝的东西了。所以它在天上成为星辰,在地上成为山河,在阴间便成为鬼神,而在阳世便又成为人。这个道理十分平常,不值得奇怪的。
从东汉以来,儒道沦丧,文风败坏,各种异端邪说都出现了。经历了唐代贞观、开元的兴盛时期,依靠房玄龄、杜如晦、姚崇、宋景等名臣辅佐,却未能挽救过来。只有韩文公,从平民中走出来,说着笑着把手一挥,天下的人都一边倒似地追随他,使得思想和文风又回到正路,到现在大约三百年了。他的文章使得八代以来的衰颓文风振作起来,他提倡的儒学把天下人从异端邪说的毒害中拯救出来。他的忠诚曾触犯了皇帝的恼怒,他的勇气能折服统率三军的主帅。这难道不是与天地化育万物相并列,关系到国家盛衰,浩大刚正而独立存在的正气吗?
我曾经谈论过天道和人事的区别:认为人没有什么事不能作出来,只是天不容许人作伪。人的智谋可以欺骗王公,却不能够欺骗小猪和鱼;人的力量可以取得天下,却不能取得普通老百姓的民心。因此韩文公的真心诚意,能够使衡山的云雾散开,却解除不了宪宗皇帝受到的蒙蔽;能够驯服鳄鱼的凶暴,却不能够消除皇甫镈、李逢吉对他的毁谤;能够得到南海人民的信任,百代都享受庙堂祭祀,却不能够使自己在朝廷过一天平安日子。原来,韩文公能够遵从的,是天道;他不能屈从的,是人事。
起初潮州的人不懂得要读书学习,韩文公指定进士赵德做他们的老师。从此潮州的读书人,都专心于学问和品行的修养,并影响到普通百姓。直到今天,潮州还被称为容易治理的地方。孔子的话说得对啊:“君子学习了道理就会爱护人民,小人学习了道理,就容易治理。”潮州人敬奉韩文公,吃喝的时候必定要祭祀他,水灾旱荒、疾病瘟疫,凡是有求助于神灵的事,必定到祠庙里去祈祷。可是庙在刺史公堂后面,老百姓感到出出进进很不方便。前任知州打算向朝廷申请修一座新庙,没有成功。元祐五年,朝散郎王涤来这里作知州,凡是培养读书人、管理民众的措施,完全以韩文公为榜样。老百姓心悦诚服以后,便下命令说:“凡有人愿意重修韩文公庙的,我听从他的建议。”一时间,老百姓都很高兴地抢着去做,庙址就选在州城南面七里的地方,一年工夫,庙就修成了。
有人说:“文公离开京城万里,被贬谪到潮州来,不满一年就回去了,他死后有知的话,他也不会眷恋潮州,这是很清楚的。”我说:“这种说法不对。文公的神灵在天下存在,如同水在地上一样,是没有什么地方不存在的。可是潮州人信仰得特别深厚,思念得十分恳切,每当祭祀时,香雾缭绕,不由涌起悲伤凄怆的感觉,就像见到了他。好比挖一口井得到了水,就说水只在这个地方,难道有这个道理吗?”元丰七年,皇帝下诏令封韩文公为昌黎伯,因此碑额上写的是“昌黎伯韩文公之庙”。潮州的人要我把文公的事迹写下来以便刻在石上,因此我写了一首诗送给他们,让他们唱着去祭祀文公。



相关阅读
1 《答段缝书》阅读答案与翻译

答段缝书 [宋]王安石 段君足下:某在京师时,尝为足下道曾巩善属文,未尝及其为人也。还江南,始熟而慕焉友之,又作文粗道其行。惠书以所闻诋巩行无纤完,其居家,亲友惴畏焉, 【查看全文】

2 传是楼记阅读答案与翻译-[清]汪琬

传是楼记 [清]汪琬 ①昆山徐健菴先生,筑楼于所居之后,凡七楹。间命工斫为橱,贮书若干万卷。先生召诸子登斯楼而诏之曰:吾徐先世,故以清白起家,吾耳目濡染旧矣。盖尝慨夫为 【查看全文】

3 沈君理传原文_文言文沈君理传翻译赏析

文言文《沈君理传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下: 【原文】 沈君理字仲伦,吴兴人也。祖僧畟,梁左民尚书。父巡,素与高祖相善,梁太清中为东阳太守。侯景平后,元帝 【查看全文】

4 魏高祖游华林园,观故景阳山阅读答案与翻译-《资治通鉴·齐纪六》

魏高祖游华林园,观故景阳山,黄门侍郎郭祚曰:山水者,仁智之所乐,宜复修之。帝曰:魏明帝以奢失之于前,朕岂可袭之于后乎!帝好读书,手不释卷,在舆、据鞍,不忘讲道。善 【查看全文】

5 戴胄犯颜执法阅读答案与翻译

戴胄犯颜①执法 上②以兵部郎中戴胄忠清公直,擢③为大理少卿。上以选人多诈冒资荫④,赦令自首,不肯者死。未几,有诈冒事觉者,上欲杀之。胄奏:据法应流⑤。上怒曰:卿欲守 【查看全文】

6 秦攻魏,取宁邑阅读答案解析与翻译-《战国策·赵策四》

秦攻魏,取宁邑,诸侯皆贺。赵王使往贺,三反不得通。赵王忧之,谓左右曰:以秦之强,得宁邑,以制齐、赵。诸侯皆贺,吾往贺而独不得通,此必加兵我,为之奈何?左右曰:使者 【查看全文】