杜僧明传翻译赏析_杜僧明传原文全诗的意思

  杜僧明字弘照,广陵临泽人。身体矮小,可胆气过人,果敢有力,爱好骑马射箭。梁大同年间,卢安兴为广州南江督护,杜僧明与哥哥杜天合以及周文育都被卢安兴劝导,请他们一同前往,接连征讨俚、獠,立有战功,担任新州助防。杜天合也有才干,参与征讨。卢安兴去世,杜僧明又辅助他的儿子卢子雄。交州土豪李贲反叛时,跟随刺史萧谘,萧谘逃到广州,朝廷派卢子雄和高州刺史讨伐李贲。那时春草已经长起来,疟疾正流行,卢子雄请求允许等到秋天开始讨伐,广州刺史、新渝侯萧日英不同意,萧谘又催促他,卢子雄等人无奈,于是出征。到达合浦,死的人达十分之六、七,士兵都害怕此事而逃散,阻止不住,卢子雄于是带领剩下的人马退回。萧谘启奏卢子雄与孙礒同叛军勾结,逗留不前,梁武帝诏令在广州赐他们死。卢子雄的弟弟卢子略、卢子烈都是豪侠之士,家属在南江。杜天合和大家商议说:“卢公几代人待我们也很厚了,现在见他受冤死去,我们要是陈书不报答他,就不是大丈夫。我弟弟杜僧明有万夫不挡之勇,如果围攻州城,召集百姓,谁敢不服从。破城后杀了萧谘、萧日英来祭奠孙礒、卢子雄,然后等朝廷使者来,我们束手去见廷尉,死了也比活着强。即便打不赢,也没有遗憾了。”大家都慷慨地说:“这也是我们的愿望,但请足下吩咐。”于是和周文育等人率军结盟,尊奉卢子雄的弟弟卢子略为盟主,来攻打萧日英。卢子略驻扎在城南,杜天合驻扎在城北,杜僧明和周文育分别占据城东和城西,当地小官都纷纷响应,一天之内,聚集了数万人。高祖当时正在高要,听说事情发生,率军前来讨伐,大败他们,杀了杜天合,活捉了杜僧明和周文育等,高祖把他俩都松绑,引荐为主帅。

  高祖出征交趾和讨伐元景仲,杜僧明和周文育都立有战功。侯景之乱时,他俩都跟随高祖前去救援京师。高祖在始兴攻打兰裕,杜僧明为前锋,生擒兰裕并杀了他。又和蔡路养在南野交战,杜僧明的坐骑受伤,高祖飞马赶去救了他,把自己的坐骑送给杜僧明,杜僧明跨上战马,和几十人再次出击,所向披靡,并乘胜追击,大败蔡路养。高州刺史李迁仕又占据大皋,进军赣石,向高祖逼进,高祖派周文育为前军,和杜僧明一起打退了他们。李迁仕和宁都人刘孝尚联合起来,打算袭击南康,高祖又命令杜僧明和周文育等人抵御,两军相持,连续打了一百多天,终于活捉了李迁仕,送到了高祖军营。高祖攻下南康后,留杜僧明驻守西昌,负责安成、庐陵两郡的军事。元帝秉承皇帝旨意授予杜僧明假节、清野将军、新州刺史,封为临江县子,食邑三百户。

  侯景派于庆等人进犯南江,高祖驻扎在豫章,命令杜僧明为前驱,连战皆捷。高祖奏请任命杜僧明为长史,仍随高祖向东讨伐。大军行至蔡州,杜僧明率领手下烧毁了敌军的水门大舰。到侯景之乱平定,按照功劳授职为员外散骑常侍、明威将军、南兖州刺史,晋爵为侯,增加食邑,加上以前的共五百户,仍兼任晋陵太守。承圣二年(553),跟随高祖向北围攻广陵,晋升为使持节,迁任通直散骑常侍、平北将军,其他官职和以前一样。荆州陷落,高祖派杜僧明率领吴明彻等人跟随侯王真西去救援,在江州病死,时年四十六岁。追任为散骑常侍,谥号威。世祖即位,追任为开府仪同三司。陈天嘉二年(561),配享高祖庙庭。其子杜晋袭封。


相关阅读
1 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》

赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】

2 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》

刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】

3 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思

郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】

4 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思

(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】

5 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思

冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】

6 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析

盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】