杨生青花紫石砚歌翻译赏析_杨生青花紫石砚歌原文_作者李贺

  《杨生青花紫石砚歌》作者为唐朝诗人李贺。其古诗全文如下:
  端州石工巧如神,踏天磨刀割紫云。
  佣刓抱水含满唇,暗洒苌弘冷血痕。
  纱帷昼暖墨花春,轻沤漂沫松麝薰。
  干腻薄重立脚匀,数寸光秋无日昏。
  圆毫促点声静新,孔砚宽顽何足云。
  【前言】
  《杨生青花紫石砚歌》是唐代诗人李贺的作品。此诗为咏砚诗,诗人热情地称赞了端州砚石的精美之处,歌颂了端州石工高超的手艺,用浪漫的比喻、细腻的笔触,描述了采石、制砚的情景和所制青花紫石砚的精美。全诗意境开阔,形象生动,造语奇妙,用典纯熟。
  【注释】
  ⑴杨生:砚台的主人。青花紫石砚:有青色纹理的紫石端砚,是唐代的一种名贵砚台。青花:即砚上的“鸲鹆眼”。
  ⑵端州:今广东高要县一带,境内出石砚。
  ⑶“踏天”句:石工登上峰顶开采砚石,好像拿刀割取天上的紫云一样。
  ⑷佣刓:均匀地削磨。抱水:注满水。唇:指砚唇,盛水处。
  ⑸苌弘:周朝人,传说他死后三年,血化为碧玉。这里形容砚台里隐约出现的青花纹理,犹如苌弘的碧血。
  ⑹纱帷:纱帐。这里指书房。
  ⑺沤:浸泡。沾水磨墨的意思。松麝:磨墨时候发出松麝的芳香。薰:香气。
  ⑻腻:润。薄:淡。重:浓。脚:墨脚,即墨锭下端接触砚石的部分。匀:均匀稳定。
  ⑼数寸:指砚台上的墨。光秋:形容墨汁犹如光洁的秋空。
  ⑽圆毫:指毛笔。促点:用笔蘸墨时的动作。
  ⑾孔砚:孔子用过的砚台。宽顽:笨头笨脑。一作“宽硕”。何足云:不值得称道。
  【翻译】
  端州石工的手艺真是灵巧如神,磨刀采石山顶上,犹如脚踏青天割紫云。砚台削磨均匀,注上水,像满含的嘴唇,砚台里花纹隐现仿佛苌弘的碧血印痕。纱帐中白天暖融融,磨动的墨花添春意,轻盈的墨泡和漂动的墨沫散发出松麝的芬芳。墨汁干润浓淡,墨脚都均匀稳定,小小砚台里的墨汁像秋空般光洁,没半点浊浑。用笔尖蘸着墨花,发出细微、清新之声,那又大又粗的孔砚有什么值得称颂。
  【鉴赏】
  此诗一开头,就把赞辞献给青花紫石砚的采制者端州石工,称他们“巧”技赛过“神”功。“巧”、“神”这等字眼,用在这里,却力透纸背。
  接着,用神奇的彩笔描绘采石工人的劳动。唐代开采端砚石的“砚坑”,只有西江羚羊峡南岸烂柯山(一称斧柯山)的下岩(一名水岩,后称老坑)、中岩、上岩和山背的龙岩,其中仅下岩石有“青花”。杨生的这个砚,应是下岩所产的“青花紫石”。据宋代无名氏《端溪砚谱》说:“下岩之中,有泉出焉,虽大旱未尝涸。”又说:“下岩北壁石,盖泉生石中,非石生泉中。”采石工人则在岩穴下面那种水流浸淋的环境中操作。所以“踏天磨刀割紫云”一句中的“踏天”,不是登高山,而是下洞底,踏的是水中天。灯光闪烁在水面上,而岩石的倒影反映于水面,水面就像天幕,倒影就像凝云。开石用锤凿,李贺既以石为“云”,自然就说用“刀割”了。这里的“天”可“踏”,“云”可“割”,把端州石工的劳动写“神”了。
  “佣刓抱水含满唇”,“佣”是说把石块磨治整齐,“刓”是说在石面上雕刻成型。这一句写磨制雕刻石砚,极言工技的精巧。“暗洒苌弘冷血痕”,写紫石砚上的青花。唐人吴淑《砚赋》说:“有青点如筋头大,其点如碧玉晶莹。”人们所重,即是紫石中隐含有聚散的青花。《庄子·外物》:“苌弘死于蜀,藏其血,三年而化为碧。”这里以“苌弘冷血痕”来形容砚上的青花。清代朱彝尊说:“沉水观之,若有萍藻浮动其中者,是曰青花。”(《曝书亭集》)青花在水中才显出它的美,所以前句用“抱水”。这里用“暗洒”二字,说的是“苌弘冷血痕”般的青花。“纱帷昼暖墨花春,轻沤漂沫松麝薰”,写把砚放置在书斋中,在天气暖和的时候试墨。试墨时用水不多,轻磨几下,墨香已经飘满了室内。表面上是写墨的好——是最好的“松烟”和“麝香”所制;而实际上是写砚的好,容易“发墨”。
  “干腻薄重立脚匀”,仍是写砚。砚要“扣之无声”、“磨墨无声”才是佳品。这块砚,石质干(不渗水)而腻(细润),砚体薄(平扁)而重(坚实稳重),品质极佳。所以在磨墨的时候,砚脚紧贴案上,不侧不倚,在那上面磨墨,平稳匀称。“数寸光秋无日昏”,写墨的色泽很明净,没有丝毫的昏暗和朦胧。“数寸”是说砚体不大。李之彦在《砚谱》里说:“惟斧柯山出者,大不过三四指。”正合“数寸”的说法。所以末句的“宽硕”,刚好与此相对。“圆毫促点声静新”,是说笔蘸了墨以后变得圆润饱满,砚不伤笔毫,拿起笔来点画,纸上有轻微的细静清新的声音,而不是说砚有声音。这一句由墨写到笔,但还是归结到写砚的美。
  以上对青花紫石砚的赞词已经足够了,但诗人意犹未尽,忽然来了一句“孔砚宽顽何足云”。“宽顽”这个词,有些版本作“宽硕”,其实用“宽硕”与上文的“数寸”对应得更好。孔子名丘,字仲尼,后人称他的出生地为尼山,好事的人取尼山石为砚,借以“尊圣”。然而尼山砚并不实用,徒有其名,所以李贺在诗的结尾处说“何足云”,与起句“端州石工巧如神”意思暗对。一起一结,表面上没有多少意义,实际上是有内在含义的。诗人心中的天平,称人称砚,都是有所轻重的。
  这首诗通篇写砚:砚质,砚色,砚型,砚体,砚品,砚德。而砚的使用,又离不开墨、笔、纸,尤其是墨,所以写的时候也会涉及。它们虽然是作陪衬的,却衬托出了青花紫石砚的美。全诗一句接一句,一路不停,络绎而下,如同缨络垂下;字句精炼,语言跳跃,没有一处浪费笔墨,也没有一处用语晦涩的地方。如果不是十分熟悉砚中的学问,极难写出这种酣畅淋漓、妥切中肯的诗歌。


相关阅读
1 李贺的诗有哪些

李贺的诗有哪些 1、《 马诗二十三首其五 》 大漠沙如雪,燕山月似钩。 何当金络脑,快走踏清秋。 2、《 雁门太守行 》 黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。 角声满天秋色里,塞上燕 【查看全文】

2 正月·上楼迎春新春归翻译赏析_正月·上楼迎春新春归原文_作者李贺

《正月上楼迎春新春归》作者为唐朝诗人李贺。其古诗全文如下: 上楼迎春新春归,暗黄著柳宫漏迟。薄薄淡霭弄野姿, 寒绿幽泥生短丝。锦床晓卧玉肌冷,露脸未开对朝暝。 官街柳 【查看全文】

3 金铜仙人辞汉歌原文_金铜仙人辞汉歌翻译赏析_作者李贺

《金铜仙人辞汉歌》作者为唐朝文学家李贺。其古诗全文如下: 茂陵刘郎秋风客,夜闻马嘶晓无迹。 画栏桂树悬秋香,三十六宫土花碧。 魏官舝车指千里,东关酸风射眸子。 空将汉月 【查看全文】

4 秦王饮酒翻译赏析_秦王饮酒原文_作者李贺

《秦王饮酒》作者为唐朝文学家李贺。其古诗全文如下: 秦王骑虎游八极,剑光照空天自碧。 羲和敲日玻璃声,劫灰飞尽古今平。 龙头泻酒邀酒星,金槽琵琶夜枨枨。 洞庭雨脚来吹笙 【查看全文】

5 题归梦·长安风雨夜翻译赏析_题归梦·长安风雨夜原文_作者李贺

《题归梦长安风雨夜》作者为唐朝诗人李贺。其古诗全文如下: 长安风雨夜,书客梦昌谷。 怡怡中堂笑,小弟栽涧绿。 家门厚重意,望我饱饥腹。 劳劳一寸心,灯花照鱼目。 【注释 【查看全文】

6 野歌·鸦翎羽箭山桑弓翻译赏析_野歌·鸦翎羽箭山桑弓原文_作者李贺

《野歌鸦翎羽箭山桑弓》作者为唐朝诗人李贺。其古诗全文如下: 鸦翎羽箭山桑弓,仰天射落衔芦鸿。 麻衣黑肥冲北风,带酒日晚歌田中。 男儿屈穷心不穷,枯荣不等嗔天公。 寒风又 【查看全文】