泾水黄·陇野茫翻译赏析_泾水黄·陇野茫原文_作者柳宗元

发布时间: 2017-09-06

  《泾水黄·陇野茫》作者为唐朝诗人柳宗元。其古诗全文如下:
  泾水黄,陇野茫。
  负太白,腾天狼。
  有鸟鸷立,羽翼张。
  钩喙决前,钜趯傍。
  怒飞饥啸,翾不可当。
  老雄死,子复良。
  巢岐饮渭,肆翱翔。
  顿地紘,提天纲。
  列缺掉帜,招摇耀鋩。
  鬼神来助,梦嘉祥。
  脑涂原野,魄飞扬。
  星辰复,恢一方。
  【前言】
  《唐铙歌鼓吹曲·泾水黄》是唐代文学家柳宗元创作的组诗《唐铙歌鼓吹曲》十二首的第四首诗。此诗写李世民平定薛举父子之事。
  【注释】
  [1]隋朝末年,河东汾阳人薛举与其子仁杲(go 搞)反于陇西,自称西秦霸王。公元616年(大历十三年)僭(jiàn 见)帝号于兰州,公元618年(唐武德元年)举军谋取长安时,举染疾而卒,其子仁杲立,为秦王李世民所破,仁杲率部归降,被斩,陇西遂平。《泾水黄》所叙即为此事。
  [2]太白、天狼:均为秦之疆域;又,古人以太白主杀伐,故用以喻兵戎,以天狼喻贪残。这两句诗一语双关。负:仗恃。
  [3]喙(huì 会):鸟嘴。钜,一作“距”,指禽类脚掌后的尖端突起的部分。趯(tì 替):跳跃的样子。
  [4]翾(xuān 宣):飞翔。
  [5]老雄死:指公元618年(武德元年)薛举率部谋取长安,临发时染病,未几而卒。良,甚也:意思是更加厉害。
  [6]巢岐饮渭:指秦王李世民的军队进驻关中之地。巢:用如动词,筑巢,引申为安营扎寨。岐:岐山。渭:渭水。
  [7]紘(hóng 红):成组的绳子。地紘:系地的大绳,喻维系国家的法律。纲:鱼网上的总绳,引申为事物的主要部分。天纲:天布的罗网,亦喻国家的法律。
  [8]列缺:闪电。帜:旗帜。招摇:星名,在北斗杓端,为北斗第七星。鋩(máng 芒):刀剑的尖端部分。
  【翻译】
  泾水混浊发黄,陇西原野茫茫。“太白”“天狼”失守,薛举加倍猖狂。恶鸟高视鸷立,羽翼肆意伸张。铁嘴钢牙列前,脚掌顿地其旁。飞腾喧啸无忌,其势似不可挡。不料薛举早死,其子更加猖狂。秦王直驱岐渭,大鹏展翅翱翔。整顿纲纪国法,布下天罗地网。战旗飞动如电,刀剑耀眼放光。自来鬼神相助,祥梦示教战场。恶鸟肝脑涂地,仁杲魂魄飞散。日月星辰归位,秦王造福一方。
  【赏析】
  《唐铙歌鼓吹曲·泾水黄》是《唐铙歌鼓吹曲十二篇》的第四首,写秦王李世民率师平定叛逆薛举父子之事。全诗可分为两大层,第一层写薛举嚣张,似“翾不可当”;子承父业,仁杲更是了得,“巢岐饮渭,肆翱翔”简直无人可敌。第二层写世民之神武,尽极赞美颂扬之词;他“顿地紘,提天纲”,威风八面;因顺天顺民,竟使“鬼神来助,梦嘉祥”;经艰苦卓绝,终于使“星辰复,恢一方”,功不可没。第一层写薛举父子之势力乃为衬托太宗神奇之武功,笔法曲折翻驳,先喻后正,用语古峭,险劲有锋,令人赏玩不已。


相关阅读
1 净土堂·结习自无始翻译赏析_净土堂·结习自无始原文_作者柳宗元

《净土堂结习自无始》作者为唐朝诗人柳宗元。其古诗全文如下: 结习自无始,沦溺穷苦源。 流形及兹世,始悟三空门。 华堂开净域,图像焕且繁。 清冷焚众香,微妙歌法言。 稽首 【查看全文】

2 曲讲堂·寂灭本非断翻译赏析_曲讲堂·寂灭本非断原文_作者柳宗元

《曲讲堂寂灭本非断》作者为唐朝诗人柳宗元。其古诗全文如下: 寂灭本非断,文字安可离。 曲堂何为设,高士方在斯。 圣默寄言宣,分别乃无知。 趣中即空假,名相与谁期。 愿言 【查看全文】

3 别舍弟宗一阅读答案-柳宗元,零落残红倍黯然,双垂别泪越江边

别舍弟宗一 柳宗元 零落残红倍黯然,双垂别泪越江边。 一身去国六千里,万死投荒十二年。 桂岭瘴来云似墨,洞庭春尽水如天。 欲知此后相思梦,长在荆门郢树烟。 【注】柳宗元再 【查看全文】

4 同刘二十八哭吕衡州兼寄李元二侍郎阅读答案-柳宗元

同刘二十八哭吕衡州兼寄李元二侍郎 柳宗元 衡岳新摧天柱峰,士林憔悴泣相逢。 只令文字传青简,不使功名上景钟。 三亩空留悬磬室,九原犹寄若堂封。 遥想荆州人物论,几回中夜忆 【查看全文】

5 行路难三首其一翻译赏析_行路难三首其一原文_作者柳宗元

《行路难三首其一》作者为唐朝诗人柳宗元。其古诗全文如下: 君不见夸父逐日窥虞渊,跳踉北海超昆仑。 披霄决汉出沆漭,瞥裂左右遗星辰。 须臾力尽道渴死。狐鼠蜂蚁争噬吞。 【查看全文】

6 郊居岁暮阅读答案-柳宗元,屏居负山郭,岁暮惊离索

郊屠苏暮 柳宗元 屏居负山郭,岁暮惊离索。 野迥樵唱来,庭空烧烬落。 世纷因事远,心赏随年薄。 默默谅何为,徒成今与昨。 注 柳宗元(公元773年公元819年11月28日),字子厚,汉族 【查看全文】