丞相公孙弘者,齐菑川国薛县人也阅读答案与翻译-《史记·平津侯主父列传》

发布时间: 2022-02-06
丞相公孙弘者,齐菑川国薛县人也,字季。少时为薛狱吏,有罪,免。家贫,牧豕海上。年四十余,乃学《春秋》杂说。养后母孝谨。
弘为人伟奇多闻,常称以为人主病不广大,人臣病不俭节。弘为布被,食不重肉。后母死,服丧三年。每朝会议,开陈其端,令人主自择,不肯面折廷争。习文法吏事,而又缘饰以儒术,上大说之。弘奏事,有不可,不庭辩之。尝与主爵都尉汲黯请间,汲黯先发之,弘推其后,天子常说,所言皆听,以此日益亲贵。尝与公卿约议,至上前,皆倍其约以顺上旨。汲黯庭诘弘曰:“齐人多诈而无情实,始与臣等建此议,今皆倍之,不忠。”上问弘。弘谢曰:“夫知臣者以臣为忠,不知臣者以臣为不忠。”上然弘言。左右幸臣每毁弘,上益厚遇之。
元朔三年,张欧免,以弘为御史大夫。是时通西南夷,东置沧海,北筑朔方之郡。弘数谏,以为罢敞中国以奉无用之地,愿罢之。于是天子乃使朱买臣等难弘置朔方之便。发十策,弘不得一。弘乃谢曰:“山东鄙人,不知其便若是,愿专奉朔方。”上乃许之。
弘为人意忌,外宽内深。诸尝与弘有却者,虽详与善,阴报其祸。杀主父偃,徙董仲舒于胶西,皆弘之力也。食一肉脱粟之饭,故人所善宾客,仰衣食,弘奉禄皆以给之,家无所余。士亦以此贤之。
淮南、衡山谋反。弘病甚,自以为无功而封,位至丞相,宜佐明主镇抚国家,使人由臣子之道。今诸侯有畔逆之计,此皆宰相奉职不称。乃上书曰:“故曰‘力行近乎仁,好问近乎智,知耻近乎勇’。知此三者,则知所以自治。知所以自治,然后知所以治人。天下未有不能自治而能治人者也,此百世不易之道也。今陛下躬行大孝,建周道,兼文武,厉贤予禄,量能授官。令臣弘罢驾之质无汗马之劳陛下过意擢臣弘卒伍之中封为列侯致位三公臣恐先狗马填沟壑终无以报德塞责愿归侯印,乞骸骨,避贤者路。”天子报曰:“古者赏有功,褒有德,守成尚文,遭遇右武,未有易此者也。朕宿昔庶几获承尊位,惧不能宁,惟所与共为治者,君宜知之。君不幸罹霜露之病,何恙不己,乃上书归侯,乞骸骨,是章朕之不德也。”
因赐告牛酒杂帛。居数月,病有瘳,视事。元狩二年,弘病,竟以丞相终。
(选自《史记·平津侯主父列传》,有删改)
10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
A.今臣弘罢驾之质/无汗马之劳/陛下过意擢臣弘/卒伍之中封为列侯/致位三公/臣恐先狗马填沟壑/终无以报德塞责/
B.今臣弘罢驾之质/无汗马之劳/陛下过意擢臣弘卒伍之中/封为列侯/致位三公/臣恐先狗马填沟壑终/无以报德塞责/
C.今臣弘罢驾之质/无汗马之劳/陛下过意擢臣弘/卒伍之中封为列侯/致位三公/臣恐先狗马填沟壑终/无以报德塞责/
D.今臣弘罢驾之质/无汗马之劳/陛下过意擢臣弘卒伍之中/封为列侯/致位三公/臣恐先狗马填沟壑/终无以报德塞责/
11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
A.“丞相”,中国古代官名。是整个封建时代辅佐皇帝总理百政的官员,即百官之长。
B.“元朔”,是汉武帝的第三个年号。古代纪年的方法有干支纪年法年号纪年法等。
C.“西南夷”,是古代对分布于今云南、贵州一带地区少数民族的总称,以彝族居多。
D.“乞骸骨”,指自请退职。古代官吏因年老请求使骸骨归葬故乡,回老家安度晚年。
12.下列对原文有关内容的概述,不正确的一项是(3分)
A.公孙弘年少时家境贫寒,在海边靠放猪为生,生活十分节俭,常常盖着布被,吃饭时不吃口味重的肉。
B.公孙弘曾经和主爵都尉汲黯请求皇上分别召见,汲黯先向皇上提出问题,公孙弘则随后把问题阐述得清清楚楚。
C.公孙弘对于修建朔方郡城一事,一开始极力反对,后来,面对朱买臣等提出的十个问题,他一个也回答不出。
D.公孙弘为人猜疑忌恨,主父偃、董仲舒都因他而罹祸。他却因接济老朋友和门客,家无余财而受到士人的称赞。
13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(8 分)
(1)每朝会议,开陈其端,令人主自择,不肯面折廷争。(4 分)
(2)弘乃谢曰:“山东鄙人,不知其便若是,愿专奉朔方。”(4分)
14.面对公孙弘辞去宰相之职的请求,汉武帝从哪几个方而进行劝说的?(3 分)


10.D
11.A(“整个封建时代“错。自明代胡惟庸案,后就不再设丞相一职。)
12.A(“吃饭时不吃口味重的肉“错,应为"吃饭时不吃两种以上的肉莱"。)
13.(8分)
(1)(4分)他每次上朝同大家议论政,总事是先开头陈述种种事情,让皇上自己去选定,不肯当面驳斥和在朝廷上争论。
(“会议”“陈”“廷“各1分,句意1分。)
(2)(4分)公孙弘便道歉说:“我是山东的鄙陋之人,不知筑朔郡有这些好处,希望集中力量经营朔方郡城。”
(“谢”“鄙”“专奉“各1分,句意1分。)
14.(3分)
(1)从古代帝王安邦治国的角度晓之以理。
(2)从自身治理国家的实际需求动之以情。
(3)从公孙弘病患不重、辞官却影响甚大角度劝说。
(每点1分,意对即可。)

参考译文:
丞相公孙弘是齐地蕾川国薛县的人,表字叫季。他年轻时当过薛县的监狱官员,因为犯了罪,被免官。他家里穷,只得到海边去放猪。直到四十多岁时,才学习《春秋》及各家解释《春秋》的著作。他奉养后母孝顺而谨慎。
公孙弘为人雄伟奇异,见闻广博,经常说人主的毛病在于心胸不广大,人臣的毛病在于不节俭。公孙弘盖布被,吃饭时不吃两种以上的肉菜。后母死了,他守丧三年。他每次上朝同大家议论政事,总是先开头陈述种种事情,让皇上自己去选择决定,不肯当面驳斥和在朝廷上争论。熟悉文书法令和官场事务,而且还能用儒学观点加以文饰,皇上非常喜欢他。公孙弘向皇帝奏明事情,有时不被采纳,也不在朝廷加以辩白。他曾经和主爵都尉汲黯请求皇上分别召见,汲黯先向皇上提出问题,公孙弘则随后把问题阐述得清清楚楚,皇上常常很高兴。他所说的事情都被采纳,从此,公孙弘一天比一天受到皇帝的亲近,地位显贵起来。他曾经与公卿们事先约定好了要向皇帝谈论的问题,但到了皇上面前,他却违背约定,而顺从皇上的意旨。汲黯在朝廷上责备公孙弘说:“齐地之人多半都欺诈而无真情,他开始时同我们一起提出这个建议,现在全都违背了,不忠诚。“皇上问公孙弘,公孙弘谢罪说:”了解我的人认为我忠诚,不了解我的人认为我不忠诚。“皇上赞同公孙弘的说法。皇上身边的受宠之臣每每坻毁公孙弘,但皇上却越发厚待他。
武帝元朔三年(前126),张欧被免官,皇上用公孙弘当御史大夫。这时,汉朝正在开通西南夷,东边设置沧海郡,北边修建朔方郡城。公孙弘屡次劝谏皇上,认为这些做法是使中国疲惫不堪而去经营那些无用的地方,希望停做这些事情。于是,武帝就让朱买臣等以设置朔方郡的有利情况来诘难公孙弘。朱买臣等提出十个问题,公孙弘一个也答不上来。公孙弘便道歉说:“我是山东的鄙陋之人,不知筑朔郡有这些好处,希望集中力量经营朔方郡城。“皇上就答应了。
公孙弘为人猜疑忌恨,外表宽宏大量,内心却城府很深。那些曾经同公孙弘有仇怨的人,公孙弘虽然表面与他们相处很好,但暗中却加祸于人予以报复。杀死主父偃,把董仲舒改派到胶西国当相的事,都是公孙弘的主意。他每顿饭只吃一个肉菜和脱壳的粗米饭,老朋友和他喜欢的门客,都靠他供给衣食,公孙弘的俸禄都用来供给他们,家中没有余财。士人都因为这个缘故认为他贤明。
淮南王和衡山王谋反,公孙弘病得很厉害,他自己认为没有什么功劳而被封侯,官位升到丞相,应当辅助贤明的君王安抚国家,使人人都遵循当臣子的道理。如今诸侯有反叛朝廷的阴谋,这都是宰相工作不称职的结果。于是,他向皇帝上书说:“过去说:`努力实践接近于仁,喜欢询问接近于智,知道羞耻接近于勇。,知道这三种情况,就知道怎样自我修养了。知道怎样自我修养,然后知道怎样治理别人。天下没有不能自我修养却能去治理别人的,这是百代不变的道理。现在陛下亲行大孝,以三王为借鉴,建立起像周代那样的治国之道,兼备文王和武王的才德,鼓励贤才,给与俸禄,根据才能授予官职。如今我的才质低劣,没有汗马之劳,陛下特意把我从行伍之间提拔起来,封为列侯,把我置于三公的地位。我恐怕先于陛下的狗马而死去,最终无法报答陛下的恩德和措塞责任。我希望交回侯印,辞官归家,给贤者让路。“武帝答复他说:“古代奖赏有功的人,表彰有德的人,守住先人已成的事业要崇尚文德教化,遭遇祸患要崇尚武功,没有改变这个道理的。我从前幸运地得以继承皇位,害怕不能安宁,一心想同各位大臣共同治理天下,你应当知道我的想法。你不幸得了霜露风寒之病,何必忧虑不愈,竟然上书要交回侯印,辞官归家,这样做就是显扬我的无德呀!”于是,武帝赐给他牛酒和各种布帛。过了几个月,公孙弘的病情大有好转,就上朝办理政事了。武帝元狩二年,公孙弘发病,终于在丞相的职位上死去。


相关阅读
1 耶律盆奴传原文_耶律盆奴传翻译赏析

耶律盆奴,字胡独堇,惕隐涅鲁古的孙子。景宗时,任乌古部详稳,为政崇尚严酷,百姓很痛苦。有司将情况上奏,皇上下诏说:“盆奴身为方面要员,因为小错而追究寻罪,恐怕有损 【查看全文】

2 陈蕃字仲举,汝南平舆人也阅读答案与翻译-《后汉书 陈蕃传》

陈蕃字仲举,汝南平舆人也。蕃年十五,尝闲处一室,而庭宇芜秽。父友同郡薛勤来候之,谓蕃日:孺子何不洒扫以待宾客?蕃曰:大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎!勤知其有清世志 【查看全文】

3 傅祗字子庄,性至孝阅读答案与翻译

傅祗字子庄,性至孝,早知名,以才识明练称。武帝始建东宫,起家太子舍人,累迁散骑黄门郎,赐爵关内侯。母忧去职。服终,为荥阳太守。自魏黄初大水之后,河济泛溢。祗乃造沈 【查看全文】

4 周磠传翻译赏析_周磠传原文全诗的意思

周岂页字伯仁,是安东将军周浚的儿子。少年时便有很高的声誉,神采俊秀,虽同辈之人相互亲昵狎玩,但却不敢轻慢放肆地对待周岂页。同乡人司徒掾贲嵩有清高的节操,见到周岂页 【查看全文】

5 唐邕传原文_唐邕传翻译赏析

唐邕,字道和,太原晋阳人。他的祖先自晋昌迁来。父亲唐灵芝,魏时任寿阳县县令,唐邕贵显之后,赠封他为司空公。 唐邕从小聪明过人,颇有才干。最初任神武帝高欢的外兵曹,以 【查看全文】

6 源子恭传翻译赏析_源子恭传原文全诗的意思

源子雍之弟源子恭,字灵顺,聪慧好学。起初被征召为司空参军事。后任司徒祭酒、尚书北主客郎中,代理南主客之事。 从萧衍那里逃亡而来的人许周,自称曾任萧衍的给事黄门侍郎, 【查看全文】