荀爽字慈明阅读答案与翻译-《后汉书·荀爽传》

发布时间: 2019-02-09
荀爽字慈明。幼而好学,年十二,能通《春秋》《论语》。太尉杜乔见而称之,爽遂耽思经书,庆吊不行,征命不应。颍川为之语曰:“荀氏八龙,慈明无双。”延熹九年,太常赵典举爽至孝,拜郎中。对策陈便宜曰:“汉制使天下诵《孝经》,选吏举孝廉。今公卿群寮皆政教所瞻,而父母之丧不得奔赴。夫仁义之行,自上而始;敦厚之俗,以应乎下。事失宜正,过勿惮改。臣窃闻后宫采女五六千人,冬夏衣服,朝夕禀粮,耗费缣帛,空竭府藏,空赋不辜之民,以供无用之女。臣愚以为诸非礼聘未曾幸御者,一皆遣出,使成妃合。一曰省财用,实府藏。二曰修礼制,绥眉寿。三曰宽役赋,安黎民。此诚国家之弘利,天人之大福也。”奏闻,即弃官去。后遭党锢隐于海上又南遁汉滨积十余年以著述为事遂称为硕儒党禁解五府并辟司空袁逢举有道不应。及逢卒,爽制服三年,当世往往化以为俗。时人多不行妻服,虽在亲忧犹有吊问丧疾者,又私谥其君父及诸名士,爽皆引据大义,正之经典,虽不悉变,亦颇有改。后公车征为大将军何进从事中郎。进恐其不至,迎荐为侍中,及进败而诏命中绝。献帝即位,董卓辅政,复征之。爽欲遁命,吏持之急,不得去,因复就拜平原相。行至宛陵,复追为光禄勋。视事三日,进拜司空。爽自被征命及登台司,九十五日。因从迁都长安。爽见董卓忍暴滋甚,必危社稷,其所辟举皆取才略之士,将共图之,亦与司徒王允及卓长史何颙等为内谋。会病薨,年六十三。
(节选自《后汉书·荀爽传》,有删改)
10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
A.后遭党锢/隐于海上/又南遁汉滨/积十余年/以著述为事/遂称为硕儒/党禁解五府/并辟/司空袁逢举有道/不应
B.后遭党锢/隐于海上又南/遁汉滨/积十余年/以著述为事/遂称为硕儒/党禁解/五府并辟/司空袁逢举有道/不应
C.后遭党锢/隐于海上/又南遁汉滨/积十余年/以著述为事/遂称为硕儒/党禁解/五府并辟/司空袁逢举/有道不应
D.后遭党锢/隐于海上/又南遁汉滨/积十余年/以著述为事/遂称为硕儒/党禁解/五府并辟/司空袁逢举有道/不应
11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
A.古人幼时命名,成年取字,字是为了便于他人称谓,一般对平辈或尊辈要称字。
B.汉朝由地方官(太守)向中央举荐品行端正的人任以官职,被举荐的人称为“孝廉”。
C.谥号是对死去的皇帝、皇后、诸侯大臣以及其它地位很高的人,给予褒扬的称号。
D.公车,汉代官署名。臣民上书和征召,都由公车接待。也指入京请愿或上书言事。
12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A.荀爽自幼勤奋,成果丰硕。他从小好学,受到太尉称赞,更加心无旁骛,专心研究经书;党禁解除后,专心从事写作十余年,终成一代大儒。
B.荀爽积极建言,倡导孝道。他认为公百官应该改正父母去世时不回家居丧尽孝的错误;后来,父母丧期吊丧问疾等情况,也有所改进。
C.荀爽体恤百姓,关心民生。他建议朝廷遣散过多的宮女,让她们结婚成家,认为这样做可以完善礼制,减省赋役,安定百姓,对国家大有裨益。
D.荀爽是非分明,操劳国事。他虽受权臣董卓重用,却不与之同流合污,而是暗中与有识之土谋划对付董卓之事,可惜因病去世,没能实现愿望。
13.把下列句子译成现代汉语。(10分)
(1)爽欲遁命,吏持之急,不得去,因复就拜平原相。
(2)今我睹子之难穷也,吾非至于子之门则殆矣,吾长见笑于大方之家。

10.D(“隐于海上”与“又南遁汉滨”是前后相连的两件事,故中间断开。“并辟”的主语是“五府”,五府都征召他,故“五府并辟”不能断开。司空袁逢因为荀爽有道而推举他,“不应”的主语是苟爽,故前面断开。)
11.C(或褒或贬或同情的称号。一般文人学士或隐士的谥号,由其亲友、门生或故吏所加,称为私谥,与朝廷颁赐的不同。)
12.A(“党禁解除后“错,应是“遭到党锢之祸”。)
13.(1)荀爽想逃避任命,来使催迫得很紧,没法离开,于是又被任命为平原相。(5分,通、去、因、拜各1分,句意通顺1分。)
(2)现在我看到你浩瀚无边难以穷尽,我如果不是到你这里来就危险了,我就会永远被那些懂得大道理的人笑话了。(5分,被动句式1分,穷、殆、大方之家各1分,句意通顺1分)

【参考译文】
  荀爽字慈明。他从小好学,十二岁就读懂了《春秋》《论语》。太尉杜乔见了称赞他,荀爽就更加深入思考研究经书,有喜庆丧吊活动,他都不参加,朝廷有征召,他也不答应。颍川流行这样一句话:“荀家八条龙,慈明世无双。”
  (桓帝)延熹九年,太常赵典以“至孝”推举荀爽,被任命为郎中。他回答策问陈述了他认为国家应办的事宜说:“汉朝的制度要天下的人都诵读《孝经》,选官吏也是推举孝廉。现在公卿百官都是政治与教化的榜样,而父母逝世了却不能回去居丧尽孝。仁义之行,要从上面开始做起,敦实纯朴的风俗,才能传到下面响应。事情做错了,应该改正,有了过错不要害怕改正。我听说后宫宫女有五六千人,使唤服侍的还在这以外。冬夏的衣服,早晚的粮食,耗费着丝绸布帛,使国家府库空虚,(以至)白白地向无罪百姓征收赋税,用来供养无用的宫女。我认为那些不是以礼聘娶的且又没宠幸过的宫女,一概都遣散出去,使她们能够婚配。一是可以节省财用,充实府库;二是可以完善礼制,获得长寿;三是可以减省赋役,安定百姓。这实在是国家的最大利益,天人的伟大幸福啊!”奏章呈上之后,他就弃官离开了。
  后来,遭到党锢之祸,荀爽隐居于东海边,又南逃到汉水边。这样过了十多年,在家专门从事写作,于是被称为大儒。时人多不为妻子服丧,即使在父母丧期仍有吊丧问疾的,又私自给其长辈及一些名士死后赠谥号。(对于这些做法)荀爽都引经据典申明大义,用经典来纠正,虽说没有全部改变,也很有一些改进了。汉献帝即位,董卓掌权,又来征聘他。荀爽想逃避任命,来使催迫得很紧,没法离开,因而被任命为平原相。(上任时)走到宛陵,又被追回任为光禄勋。到任办事刚三天,又被升任司空。于是跟随迁都到了长安。荀爽见董卓残忍暴虐愈益严重,必定会危害国家社稷,他所推举任命的都是一些有才干有智谋的人,准备与他们一起对付董卓,并和司徒王允及董卓府中长史何颙等人为内应。恰遇因病逝世,享年六十三岁。


相关阅读
1 源雄传翻译赏析_源雄传原文全诗的意思

源雄字世略,是西平乐都人。 祖父源怀、父亲源纂,都是魏国的陇西王。 源雄年轻的时候,为人宽宏仁厚,仪表英俊魁梧。 起初在魏国作秘书郎,不久便提升为征虏将军。 当他的父亲 【查看全文】

2 郭衍传原文_郭衍传翻译赏析

郭衍字彦文,自称是太原介休人。父郭崇,以舍人之职跟随魏孝武帝入关中,官至侍中。 郭衍少年时骁勇英武,善于骑马射箭。周武帝建德中,因军功累迁至仪同大将军。又跟从周武帝 【查看全文】

3 刘辟传原文_刘辟传翻译赏析

刘辟字太初,选拔为进士宏词科,任韦皋府中幕僚,连续升官,任御史中丞、支度副使。韦皋死了,刘辟主持善后事务,暗示诸将向朝廷求取旄节。宪宗召他回朝任给事中,他不接受朝 【查看全文】

4 陈仲微传原文_陈仲微传翻译赏析

陈仲微,字致广,瑞州高安人。他的祖先居住在江州,嘉奖为义门。嘉泰二年(1202),考中进士。调任为莆田县尉,恰逢没有县令,通判又罢免柔弱与不任职的人,有关部门把县令的事委 【查看全文】

5 檀道济阅读答案与翻译

檀道济 檀道济,高平金乡人也,世居京口。少孤,居丧备礼,奉兄姊以和谨称。宋武帝建义,道济与兄韶、祗等从平京城,俱参武帝建武将军事。累迁太尉参军,封作唐县男①。 义熙十 【查看全文】

6 禇亮,字希明,杭州钱塘人阅读答案与翻译

禇亮,字希明,杭州钱塘人。曾祖湮,父玠,皆有名梁、陈间。亮少警敏,博见图史,一经目辄志于心。年十八,诣陈仆射徐陵,陵与语,异之。后主召见,使赋诗,江总诸词人在席, 【查看全文】