(节选自《十六国春秋别本·后凉录》)
10.(3分)下列对文中划波浪线句子断句,正确的一项是
A.言之苻坚/举贤良/除美阳/令民夷惮爱/邻境肃清/迁鹰扬将军以功/赐爵关内侯/
B.言之苻坚/举贤良/除美阳令/民夷惮爱/邻境肃清/迁鹰扬将军/以功赐爵关内侯/
C.言之/苻坚举贤良/除美阳/令/民夷惮爱/邻境肃清/迁鹰扬将军以功/赐爵关内侯/
D.言之/苻坚举贤良/除美阳令/民夷惮爱/邻境肃清/迁鹰扬将军/以功赐爵关内侯/
11.(3分)下列对文中加点词语相关内容的解说,不正确的一项是
A.字,往往是对“名”的解释和补遗,又叫表字。不管男女,只有到了成年才取字。
B.建元,即年号,是用来纪年的一种名号。一般由君主发起,汉武帝即位后首创年号。
C.持节,汉末与魏晋南北朝时,掌地方军政的官往往加使持节、持节或假节的称号。
D.薨,指古代诸侯或有爵位的大官死去,也称卒。古人对“死”的称呼有严格规定。
12.(3分)下列对原文内容的概括和分析不正确的一项是
A.吕光出生时夜里有神光照耀的异象,目有双瞳,肘带肉印。当时的人没有不了解吕光的,王猛也认为他异于常人。
B.吕光奉命讨伐西域,龟兹王抗命不降,并向绘胡求救;他巧妙陈兵布阵,大败多国联军,攻占龟兹王城,平定了西域。
C.吕光受群臣劝谏,僭越称“天王”,建立了后凉政权;他改换年号,大赦天下,并设立各个部门,立世子吕绍为太子。
D.吕光自知病重难愈,于是传位太子,并对其他儿子做好了职位安排;临终前他忧虑国家前途,叮嘱儿子们切莫内耗。
13.(10分)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
①年十岁,与诸儿童游戏邑里,为战阵之法,童儿咸推为主。
②胡人奢侈,富于生养,家有蒲桃酒至千斛,经十年不败。
答
10、B 句意:于是说给苻坚听,举荐他为贤良,任命为美阳令,百姓全都敬畏爱戴他,境内境外风清气正,坏事全部消灭殆尽。升迁为鹰扬将军,因为功劳被赐爵关内侯。 “言之苻坚”为省略句,省略介词“于”,应为“言之于苻坚”,“于苻坚”为“言”的状语,中间不可断开,排除CD; “令”为官职,作“除”的宾语,中间不可断开,排除A。 故选B。
11、D.“也称卒”错误,古代诸侯或有爵位的大官死去叫“薨”,大夫死叫“卒”。
12、A.“当时的人没有不了解吕光的,王猛也认为他异于常人”错误,由原文“人莫之知,唯王猛异之”可见,当时的人并不了解吕光,只有王猛感到他很特异。 故选A。
13、翻译①十岁时,和众多孩子在乡里游戏,玩打仗游戏,孩子们全都推举他作为主帅。
②胡人生活奢侈,很擅长养生,家中藏有千斛葡萄酒,经过十年也不坏。
参考译文:
吕光,字世明,是略阳人,他的祖先从沛地迁徙到略阳,于是就在此处安家。吕光在赵建武年间出生于枋头,夜里有神光照耀的异象,所以就命名为“光”。十岁时,和众多孩子在乡里游戏,玩打仗游戏,孩子们全都推举他作为主帅。而他身高八尺四寸,眼内重瞳,左肘有一块肉印,刚毅专注、沉稳持重,宽宏大量。没有人了解他,只有王猛感到他很特异,说:“这不是寻常人。”于是说给苻坚听,举荐他为贤良,任命为美阳令,百姓全都敬畏爱戴他,境内境外风清气正,坏事全部消灭殆尽。升迁为鹰扬将军,因为功劳被赐爵关内侯。建元十九年,朝廷让吕光作持节使者,都督征讨西方的诸多军事,他率领七万步骑兵讨伐西域。十二月到了龟兹,龟兹王帛纯不肯投降。吕光在他的城南驻军,五里建造一座营垒,深挖渠,高筑墙,多设疑兵,做了许多木人,穿上盔甲排列在营垒上,来作为持久作战的准备。二十年五月,帛纯于是倾尽全国财宝,向狯胡请求援助。吕光迁移阵营相互衔接,运用勾锁之法,以精锐骑兵作为游击兵弥补缺漏。秋天七月,在城西作战,打败龟兹王。帛纯逃跑,投降的王侯有三十多国。吕光进入他们的城池,城共有三重,分为广轮与长安城等。城中塔庙数以千计,帛纯的宫室壮观华丽,焕然如同神仙居所,胡人生活奢侈,很擅长养生,家中藏有千斛葡萄酒,经过十年也不坏,士兵们纷纷沦没于酒窖中。各国惧怕吕光的威名,前来纳贡的人络绎不绝,吕光立帛纯的弟弟震为王来安抚他们。龙飞元年,群臣劝吕光称帝,六月,在南郊僭越登天王位,大赦天下,改变年号,详备地设置了众多官府,立世子吕绍为太子。四年九月,吕光病重。十二月,病得厉害了,立太子吕绍为天王,吕光自号为太上皇帝,任命儿子吕纂为太尉,吕弘为司徒。下诏说:“我的病已经没法救治了,在我去世后,让吕纂统率六军,吕弘管理朝政,你只需要恭谨以律己,无为而治,一切事务委托给两位兄长,或许可以渡过难关。如今在外有强敌,在内民心不安,你们兄弟和睦,也许能够遗留下来传递万世。如果在内互相图谋,那么祸患就会立刻到来了。”吕纂、吕弘哭泣说:“我们不敢有二心。”吕光病逝,葬在高陵。谥号为武皇帝,庙号为太祖。
相关阅读
1 樊子盖字华宗,庐江人也阅读答案与翻译
樊子盖字华宗,庐江人也。子盖解褐..武兴王行参军,出为慎县令。炀帝即位,征还京师,转凉州刺史。子盖言于帝曰:臣一居岭表,十载于兹,犬马之情,不胜恋恋。愿趋走阙庭, 【查看全文】
2 张行成传原文_张行成传翻译赏析张行成别名德立,定州义丰人。年轻时把刘炫当作老师敬重,刘炫对门客说“:张行成仪态气质稳重正直,是将相人才。”隋炀帝大业末年,被举荐为秀才,任谒者台散从员外郎。后来 【查看全文】
3 耶律挞烈传原文_耶律挞烈传翻译赏析耶律挞烈,字涅鲁衮,六院部郎君袅古直之后。朴实稳重,足智多谋,有担负重任之才。四十岁还未出来做官。 会同年间,任边部令稳。应历初年,升任南院大王,平均赋税徭役,劝导 【查看全文】
4 耶律乙辛传原文_耶律乙辛传翻译赏析耶律乙辛,字胡睹衮,五院部人。父迭剌,家中贫穷,吃穿都不能自给,部人称之“穷迭剌”。 起先,乙辛的母亲正当怀孕之时,于夜里梦见与黑羊搏斗,拔断其角与尾。醒来后占梦, 【查看全文】
5 《宋史 王庠传》阅读答案与翻译王庠,字周彦,荣州人。父梦易,登皇祜第,力成父志,言于州县不听,言于刺史,言于三司,三司以闻,还籍没者三百五十五家,蠲岁额三十万斤。尝摄兴州,改川茶运,置茶铺免役 【查看全文】
6 孔季恭传翻译赏析_孔季恭传原文全诗的意思孔靖字季恭,会稽郡山阴人。名字和高祖的祖父名字相同,所以用字自称。他的祖父孔愉是晋朝的车骑将军,父亲孔躢官至散骑常侍。 孔靖最初被选为本郡的孝廉、功曹史、著作佐郎、 【查看全文】