韩褒,字弘业,颍川颍阳人也阅读答案与翻译

发布时间: 2020-09-18
韩褒,字弘业,颍川颍阳人也。褒少有志尚,好学而不守章句。其师怪问之,对曰:“文字之间,常奉训诱,至于商较异同,请从所好。”师因此奇之。及长,涉猎经史,深沉有远略。时周文帝为刺史,素闻其名,待以客礼。及贺拔岳为侯莫陈悦所害,诸将遣使迎周文。周文问以去留之计,褒曰:“此天授也,何可疑乎!”周文纳焉。出为北雍州刺史。州带北山,多有盗贼。褒密访之,并豪右所为也,而阳不之知。厚加礼遇,谓曰:“刺史起自书生,安知督盗?所赖卿等共分其忧耳。”乃悉召杰黠少年素为乡里患者,置为主帅,分其地界,有盗发而不获者,以故纵论。于是诸被署者莫不惶惧,皆首伏曰:“前盗发者,并某等为之。”所有徒侣,皆列其姓名,或亡命隐匿者,并悉言其所在。褒乃取盗名簿藏之,因大榜州门曰:“自知行盗者,可急来首,即除其罪。尽今月不首者,显戮其身,籍没妻子,以赏前首者。”旬日之间,诸盗咸悉首尽。褒取名簿勘之,一无差异,并原其罪,许以自新,由是群盗屏息。十二年,除都督、西凉州刺史。羌胡之俗,轻贫弱,尚豪富。豪富之家,侵渔小民,同于仆隶。故贫者日削,豪者益富。褒乃悉募贫人,以充兵士,优复其家,蠲免徭赋。又调富人财物以振给之。每西域商货至,又先尽贫者市之。于是贫富渐均,户口殷实。废帝元年,为会州刺史,累迁汾州刺史。先是,齐寇数入,人废耕桑,前后刺史,莫能防扞。褒至,适会寇来,乃不下属县。人既不备,以故多被抄掠。齐人喜于不觉,以为州先未集兵,今还必不能追蹑,由是益懈,不为营垒。褒已先勒精锐,伏北山中,分据险阻,邀其归路。乘其众怠,纵伏击之,尽获其众。故事,获生口者,并送京师,褒因是奏曰:“所获贼众,不足为多,俘而辱之,但益其忿耳。请一切放还,以德报怨。”有诏许焉。自此抄兵颇息。寻以年老请致事,诏许之。卒,赠泾、岐、燕三州刺史,谥曰贞。(节选自《二十四史•北史》)
4.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是
A.又调富人财物以振给之        振:通“赈”,赈济。
B.莫能防扞                   扞:抵御
C.分据险阻,邀其归路          邀:邀请
D.故事,获生口者,并送京师    故事:旧事,先例
5.以下各组句子中,全都表明韩褒深沉有远略的一组是
①褒乃取盗名簿藏之,因大榜州门  
②褒至,适会寇来,乃不下属县
③于是贫富渐均,户口殷实
④褒已先勒精锐,伏北山中,分据险阻
⑤ 寻以年老请致事,诏许之
⑥褒因是奏曰:“所获贼众,不足为多,俘而辱之,但益其忿耳。请一切放还,以德报怨。”
A.①③⑤      B.①④⑥      C.②③④      D.②⑤⑥
6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是
A.韩褒从小就有不俗的志向,喜欢读书而又不拒守章句,常常是为了从中得到教益,老师因此把他看做奇人。
B.韩褒在雍州缉拿盗贼的时候,采用以盗捕盗的办法,收到了很好的效果。十天之内,就迫使那些逃命在外和隐藏起来的盗贼全部自杀了。
C.任西凉刺史的时候,韩褒采取让穷人当兵,优待其家人,免除他们的徭役等措施,渐渐缩小了贫富差距。
D.在汾州,韩褒采用欲擒故纵的策略麻痹齐人,使齐人懈怠,而他已事先集中了精锐部队,埋伏在山中,待齐兵路过时,突出伏兵攻击,大获全胜。
7.将下列句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)褒密访之,并豪右所为也,而阳不之知。
(2)齐人喜于不觉,以为州先未集兵,今还必不能追蹑,由是益懈,不为营垒。


4.C 【方法点拨】结合语境,理解实词含义,要注意一词多义、古今异义、通假字、词类活用等。邀:阻断。
5.B【方法点拨】解答此类题目,首先要看清题干的要求,然后从文中找出筛选信息的区间,运用排除法,找出答案。③是写西凉百姓贫富差距渐渐缩小,家家户户都富起来,⑤是写韩褒告老辞职,有此两项的均可排除。
6.B【方法点拨】首先要审清题意要求,选不正确的一项,其中三项正确。把每一选项和文中相应的事件对应,针对选项划定区域,小心比对,看是否搞混做事情况。如“盗贼全部自杀了”错,应为“盗贼全部来自首了”。
7(1)韩褒暗地里查访,(发现)都是当地豪强干的,却假装不知道。
   (2)齐国人很高兴没被发觉,认为汾州先前没有集中军队,现在回去一定不会被追击,因此(防备)更加松懈,不筑营垒。


【参考译文】
    韩褒,字弘业,颍川颍阳人。韩褒从小有大志,喜好学习而不拘泥章句。他的老师感到奇怪就问他,他回答说:“章节句读的学问,常常听取您的教导,至于研究比较道理的异同,请(允许)我依从我个人的喜好。”老师因此把他看做奇人。长大以后,韩褒广泛地涉猎经史,个性深沉,谋略远大。当时周文帝做刺史,一向听说韩褒的名声,以客礼相待。到贺拔岳被侯莫陈悦所害。各位将领派人迎请周文。周文拿(是)去(还是)留的计策问韩褒,韩褒说:“这是上天赐给的,还能迟疑吗!”周文采纳了他的计策。出京外任北雍州刺史。雍州北面环绕着山,常常有盗贼。韩褒暗地里查访,(发现)都是当地豪强干的,却假装不知道。对他们多加礼遇,对他们说:“我是读书人出身,怎么懂得查究盗贼的事情?还要依靠诸位为我分担忧愁才是。”于是就把百姓平常害怕的那些凶暴狡猾的年轻人都召集起来。任命主帅,划分地界,捕捉盗贼。若有盗掠的事情发生而不能抓获盗贼的,以故意放纵论处。于是那些被任命的人没有不惊惶恐惧的,都自首认罪说:“以前发生的偷盗劫掠的事情,都是我们这些人干的。”并将同伙的姓名都开列出来,有的逃亡隐藏起来的,也说出他们藏身的地方。韩褒于是把写有盗贼名字的簿子收起来,在州门口出文告说:“自知行盗有罪的人,可以赶快来自首,就免除他的罪。过了这个月不自首的,(一旦捉拿到了)要暴尸示众,没收财产,妻子儿女籍没入官,用来赏给先前来自首的人。”十天之内,所有盗贼都来自首了。韩褒取来写有盗贼名字的簿子核对,完全没有差错,一并宽宥了他们的罪行,允许他们改过自新,从此盗贼不敢作乱了。十二年,改任都督、西凉州刺史。羌胡风俗,看不起贫穷弱小的人,崇尚豪强富裕。豪门富户鱼肉平民百姓,把他们视同仆人和奴隶。所以贫穷的人越来越贫穷,豪富之家越来越富足。韩褒就把贫穷的人都招募在一起,让他们当兵,优待其家人,免除他们的徭役赋税。又调拨富人的财物赈济穷人。每逢西域的商货到西凉,先让穷人买卖。于是贫富差距渐渐缩小,家家户户都富起来了。废帝元年,任会州刺史,多次调任后任汾州刺史。在此之前,齐国军队多次入侵,百姓不能正常耕作,先前的刺史,没有人能防御抵挡。韩褒到任以后,恰逢敌寇来犯,于是不告知属县。百姓既然没有防备,因此多被抢掠。齐国人很高兴没被发觉,认为汾州先前没有集中军队,现在回去一定不会被追击,因此(防备)更加松懈,不筑营垒。韩褒已在此前率领精锐的部队,埋伏在北山中,分别占据险要的地方,在他们回去的路上堵截。乘着他们的士兵懈怠,放出伏兵攻击他们,把他们的士兵都俘虏了。按照旧例,俘获活口的,一并送到京师,韩褒于是上书奏道:“俘虏的齐兵,不算太多,如果因为是俘虏而羞辱他们,只是增加他们内心的愤怒罢了。请求把他们全部放回,用恩德来回报仇怨。”皇上下诏书答应了。从此抢掠的事情很少发生。不久,就以年老请求辞官还乡,诏令准许。死后,赠泾、岐、燕三州刺史,谥号为贞。


相关阅读
1 李祯,字维卿,安化人阅读答案与翻译-《明史·李祯传》

李祯,字维卿,安化人。隆庆五年进士。除高平知县,征授御史。万历初,傅应祯以直言下诏狱,祯与同官乔严、给事中徐贞明拥入护视之,坐谪长芦盐运司知事。迁归德推官、礼部主 【查看全文】

2 杜时升传原文_杜时升传翻译赏析

杜时升,字进之,是霸州信安人。时升博学,通晓天文,只是不肯进入仕途。承安年间和泰和年间,宰相屡次举荐时升,说是对他可以重用。时升对所亲近的人说“:我观察正北方赤气 【查看全文】

3 曾同亨传翻译赏析_曾同亨传原文

曾同亨,字于野,吉水县人。父亲曾存仁,为云南布政使。曾同亨考取嘉靖三十八年(1559)的进士。授职为刑部主事。改任礼部,调任吏部文选主事。先例,丞、簿以下的官员,听任胥吏 【查看全文】

4 元暹传原文_元暹传翻译赏析

元仲景的弟弟元暹,字叔照。孝庄帝初年,被任命为南兖州刺史。他在州任职期间,十分残暴凶狠,经常杀人。元颢进入洛阳时,元暹据守本州,不肯屈从。庄帝回宫后,封他为汝阳王 【查看全文】

5 耶律良传原文_耶律良传翻译赏析

耶律良,字习睰,乳名苏,著帐郎君之后裔。出生于乾州,在医巫闾山读书。学问既已广博,准备进入南山修习学业,友人阻止他说“:你又没有个驾车马的仆人,就这样千里奔波,即 【查看全文】

6 韦叔夏传原文_韦叔夏传翻译赏析

韦叔夏,尚书左仆射韦安石的哥哥。年轻时就精通《三礼》,他的叔父太子詹事韦琨曾对他说:“你能够这样,定可以继承丞相的事业。”以明经科中举。高宗调露年间,升任太常博士 【查看全文】