大公鼎,渤海人阅读答案与翻译-《辽史·大公鼎传》

发布时间: 2019-02-18
大公鼎,渤海人。统和间,徙辽东豪右以实中京,因家于大定。公鼎幼庄愿,长而好学。咸雍十年,登进士第,调沈州观察判官。时辽东雨水伤稼,北枢密院大发濒河丁壮以完堤防。有司承令峻急,公鼎独曰:“边障甫宁,大兴役事,非利国便农之道。”乃疏奏其事,朝廷从之,罢役,水亦不为灾。濒河千里,人莫不悦。改良乡令,省徭役,务农桑,建孔子庙学,部民服化。累迁兴国军节度副使。时有隶鹰坊者,以罗毕为名,扰害田里,岁久,民不堪。公鼎言于上,即命禁戢。会公鼎造朝,大臣谕上嘉纳之意,公鼎曰:“一郡获安,诚为大幸;他郡如此者众,愿均其赐于天下。”从之。徙长春州钱帛都提点。车驾如春水,贵主例为假贷,公鼎曰:
“岂可辍官用,徇人情?”拒之。颇闻怨詈语,曰:“此吾职,不敢废也。”俄拜大理卿,多所平反。
天祚即位,改东京户部使。时盗杀留守萧保先,始利其财,因而倡乱。民亦互生猜忌,家自为斗。公鼎单骑行郡陈以祸福众皆投兵而拜曰是不欺我敢弗听命安辑如故。拜中京留守,乘传赴官。时盗贼充斥,有遇公鼎于路者,即叩马乞自新。公鼎给以符约,俾还业,闻者接踵而至。不旬日,境内清肃。时人心反侧,公鼎虑生变,请布恩惠以安之,为之肆赦。公鼎累表乞归,不许。会奴贼张撒八率无赖啸聚,公鼎欲击而势有不能,叹曰:“吾欲谢事久矣。为世故所牵,不幸至此,岂命也夫!”因忧愤成疾。保大元年卒,年七十九。
(节选自《辽史·大公鼎传》)
8.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是( )(3分)
A.徙辽东豪右以实中京
豪右:豪强大户,古代尊崇右,故以右为较尊贵的地位。
B.罢役,水亦不为灾
罢役:工程完毕。役在句中指劳役。
C.拜中京留守,乘传赴官
乘传:乘坐驿站的驿车。传,指驿车,传达命令的马车。
D.公鼎累表乞归
累表:多次呈上表文。表,指文章的一种,是指臣下给皇帝的奏章。
9.下列对原文画波浪线句子的断句,正确的一项是( )(3分)
A.公鼎单骑/行郡陈以祸福/众皆投兵而拜曰/是不欺我/敢弗听/命安辑如故。
B.公鼎单骑行郡/陈以祸福/众皆投兵而拜曰/是不欺/我敢弗听/命安辑如故。
C.公鼎单骑/行郡陈以祸福/众皆投兵而拜曰/是不欺/我敢弗听命/安辑如故。
D.公鼎单骑行郡/陈以祸福/众皆投兵而拜曰/是不欺我/敢弗听命/安辑如故。
10.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( )(3分)
A.大公鼎爱国爱民,多行惠政。大公鼎担任沈州观察判官期间,多次上奏朝廷,减省徭役,还鼓励农业生产,修建学校,百姓诚服,得到教化。
B.大公鼎善于体察民情,反对扰民政策。当时有人以张网捕鸟为名,为害百姓。时间久了,百姓无法忍受。大公鼎向上申奏,皇上当即下令禁止在田间张网捕鸟。
C.大公鼎宽恕待民,施政效果卓著。当时盗贼充斥,大公鼎给主动请求改过自新的盗贼凭证,让他们归家恢复旧业,境内也很快安定下来。
D.大公鼎忠君爱国,一生为民。在祈求退休之际,他还想平定张撒八发动的叛乱,但因没有力量而没有成功,以致忧愤成疾。
11.把文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)车驾如春水,贵主例为假贷,公鼎曰:“岂可辍官用,徇人情?”(5分)
(2)吾欲谢事久矣。为世故所牵,不幸至此,岂命也夫!(5分)

8.(3分)B.【应为“停止工程”“解除劳役”的意思。】
9.(3分)D.【参照原文标点:“公鼎单骑行郡,陈以祸福,众皆投兵而拜曰:“是不欺我,敢弗听命。”安辑如故。)”】
10.(3分)A.【对原文信息分析存在错误。“减省徭役,还鼓励农业生产,修建学校,百姓诚服,得到教化”是他担任良乡县令时的政绩。】
11.(10分)【(1)(5分)皇帝巡幸春水,随行贵戚按照惯例向钱帛司借钱,大公鼎说:“哪里能削减官家用度,来屈从人情需要呢?”(评分关注点:“车驾”“例”“假贷”“辍(废止)”“徇(顺从)”。每点1分)
(2)(5分)我想辞官回家已经好久了。却被世俗之念牵累,不幸到了这一步,难道这真是天命吗?
(评分关注点:“谢事”;被动句;“牵”;“岂……夫”;句意。每点1分。)】

【参考译文】
大公鼎,渤海人。统和年间,皇上迁徒辽东豪强大户以填充中京,于是定居于大定。
公鼎自幼严肃恭谨,长大后勤奋好学。咸雍十年,考中进士,担任沈州观察判官。当时辽东发大水,淹没庄稼,北枢密院大量征发沿河壮丁修筑堤防。官吏奉命催促得很紧急,唯独大公鼎说:“边境要地刚刚安宁,又征发徭役,大兴土木,这不利于国家安定和农业发展。”于是上疏奏说此事,朝廷采纳了他的建议,停止这项工程,而雨水也没有造成大的灾害。沿河广大地区的百姓无不欢欣鼓舞。后改任良乡县令,减省徭役,致力于农桑,修建孔子庙,建学校,所辖地区的百姓顺服归化。经过多次提升,担任兴国军节度副使。
当时有隶属于鹰坊之人,以张网捕鸟为名,扰乱为害乡民。时间久了,百姓无法忍受。大公鼎向皇上禀报实情,皇上立即下令禁止。适逢大公鼎进京上朝,有大臣把皇上高兴接受他的建议的意思转告给大公鼎,大公鼎说:“一个郡获得安宁,实在很幸运;其他郡像这样的事还很多,希望天下都能得到这样的恩赐。”皇上又采纳了他的建议。后来调任长春州钱帛都提点。皇帝巡幸春水,随行贵戚按照惯例向钱帛司借钱,大公鼎说:“哪里能削减官家用度,来屈从人情需要呢?”拒绝了贵戚的要求。因此听到许多怨恨咒骂的话,大公鼎说:“这是我的职责,不敢渎职。”不久被授予大理卿的官职,平反了很多冤假错案。
天祚帝即位后,大公鼎改任东京户部使。当时盗贼杀了东京留守萧保先,起初只是贪图其财物,进而乘机发动暴乱。百姓也互生猜忌,各家之间互相争斗。大公鼎一个人来到东京任所,把事情的利害向百姓说明,众人均放下兵器拜伏说:“这不会是欺骗我们的,我们哪里敢不听从命令?”于是像以前一样安居乐业。后被授予中京留守,乘坐驿站的传车前往官府。当时盗贼遍地皆是,其中有盗贼在路上遇到公鼎,当即便在他马前叩拜,请求改过自新。大公鼎发给他们凭证,让他们回家恢复旧业,盗贼听说后,接踵前来请求改过自新。不到十天,辖境以内便安定下来。当时人心动荡不安,大公鼎担心发生变乱,请皇上降恩惠加以安抚,皇上因此发布特赦令。大公鼎多次上表请求辞官归田,皇上不同意。适逢奴贼张撒八率领无赖聚集起事,大公鼎想平息叛乱却没有力量。叹息说道:“我想辞官已经好久了。却被世俗之念所牵累,不幸到了这一步,难道这真是天命吗?”从此忧愤不已,终成疾病。保大元年去世,享年七十九岁。


相关阅读
1 陈仲微传原文_陈仲微传翻译赏析

陈仲微,字致广,瑞州高安人。他的祖先居住在江州,嘉奖为义门。嘉泰二年(1202),考中进士。调任为莆田县尉,恰逢没有县令,通判又罢免柔弱与不任职的人,有关部门把县令的事委 【查看全文】

2 源雄传翻译赏析_源雄传原文全诗的意思

源雄字世略,是西平乐都人。 祖父源怀、父亲源纂,都是魏国的陇西王。 源雄年轻的时候,为人宽宏仁厚,仪表英俊魁梧。 起初在魏国作秘书郎,不久便提升为征虏将军。 当他的父亲 【查看全文】

3 刘辟传原文_刘辟传翻译赏析

刘辟字太初,选拔为进士宏词科,任韦皋府中幕僚,连续升官,任御史中丞、支度副使。韦皋死了,刘辟主持善后事务,暗示诸将向朝廷求取旄节。宪宗召他回朝任给事中,他不接受朝 【查看全文】

4 禇亮,字希明,杭州钱塘人阅读答案与翻译

禇亮,字希明,杭州钱塘人。曾祖湮,父玠,皆有名梁、陈间。亮少警敏,博见图史,一经目辄志于心。年十八,诣陈仆射徐陵,陵与语,异之。后主召见,使赋诗,江总诸词人在席, 【查看全文】

5 郭衍传原文_郭衍传翻译赏析

郭衍字彦文,自称是太原介休人。父郭崇,以舍人之职跟随魏孝武帝入关中,官至侍中。 郭衍少年时骁勇英武,善于骑马射箭。周武帝建德中,因军功累迁至仪同大将军。又跟从周武帝 【查看全文】

6 檀道济阅读答案与翻译

檀道济 檀道济,高平金乡人也,世居京口。少孤,居丧备礼,奉兄姊以和谨称。宋武帝建义,道济与兄韶、祗等从平京城,俱参武帝建武将军事。累迁太尉参军,封作唐县男①。 义熙十 【查看全文】