李琪,字台秀阅读答案与翻译-《旧五代史·李琪传》

发布时间: 2019-01-21
李琪,字台秀。五代祖憕,天宝末,礼部尚书、东部留守。父毂,广明中,为晋公王铎都统判官。琪年十三,词赋诗颂,大为王铎所知,然亦疑其假手。一日,铎召縠宴于公署,密遣人以“汉祖得三杰赋”题就其第试之,琪援笔立成。赋尾云:“得士则昌,非贤罔共,宜哉项氏之败亡,一范增而不能用。”铎览而骇之,曰:“此儿大器也,将擅文价。”明年丁母忧,因流寓青、齐。然糠照薪,俾夜作画,览书数千卷,间为诗赋。昭宗时,李谿父子以文学知名。琪年十八,袖赋一轴谒谿。谿倒屣迎门,出琪《调哑钟》《捧日》等赋,谓琪曰:“余尝患近年文士辞赋,皆数句之后,未见赋题,吾子入句见题,偶属典丽,吁!可畏也。”琪由是益知名,举进士第。天复初,应博学弘词,居第四等,授武功县尉,迁左拾遗。自琪为谏官宪职,凡时政有所不便,必封章论列,文章秀丽,览之者忘倦。梁祖受禅,征入,拜翰林学士。梁祖经略四方,而琪以学士居帐中,专掌文翰,下笔称旨,宠遇逾伦。是时,琪之名播于海内。琪重然诺,怜才奖善,家门雍睦。贞明、龙德中,时琪与萧顷同为宰相,顷性畏慎深密,琪倜傥负气,不拘小节,中书奏覆,多行其志,而顷专掎摭其咎。会琪除吏,是试提名衔,改“摄”为“守”,为顷所奏,梁帝大怒,将投诸荒裔,而为赵岩辈所援,罢相,为太子少保。庄宗入汴,素闻琪名,因欲大任。三年秋,天下大水,国计不充,庄宗诏百僚许上封事,陈经国之要。庄宗深重之,寻命为国计使,垂为辅相。及明宗即位,豆卢革、韦说得罪,任圜陈奏,请命琪为相,为孔循、郑珏排沮,乃相崔协。琪时为御史大夫,安重诲于台门前专杀殿直马延。虽曾弹奏而依违词旨不敢正言其罪以是托疾三上章请老朝旨不允除授尚书左仆射自是之后,尤为宰执所忌,凡有奏陈,靡不望风横沮。长兴中,卒于福善里第,时年六十。
    (节选自《旧五代史·李琪传》,有删改)
10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(    )(3分)
  A.虽曾弹奏/而依违词旨不敢/正言其罪/以是托疾/三上章请老/朝旨不允/除授尚书左仆射
  B.虽曾弹奏/而依违词旨/不敢正言其罪/以是托疾/三上章请老/朝旨不允/除授尚书左仆射
  C.虽曾弹奏/而依违词旨不敢/正言其罪/以是托疾三/上章请老瑚旨不允/除授尚书左仆射
  D.虽曾弹奏/而依违词旨/不敢正言其罪/以是托疾三/上章请老/朝旨不允/除授尚书左仆射
11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(    )(3分)
    A.“赋”,是我国古代的一种兼具诗歌和散文的性质的文体。其特点是“铺采摛文,体物写志”,《阿房宫赋》就是例证。
    B.“封章”,亦称封事,古时臣下上书帝王陈奏机密事情,为防有泄漏,就用皂囊重重密封,故名封章。
    C.“宰相”,“宰”意为主宰,“相”为官职。宰相是对中国辅助国君处理政务的最高行政长官的俗称,也称丞相。
    D.“摄”,意为代理行使职权,与暂时行使某职权的“假”“署”“行”近义;“守”意为掌管、管理职权。
12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(    )(3分)
    A.李琪文思敏捷,长于为文。晋公王铎曾怀疑少年李琪的文章是他人操刀,派人测试,李琪援笔立成;作赋开宗明义,文辞秀丽,深得文坛名宿李溪赏识。
    B.李琪学习勤奋,家门亲善。年轻时,他燃糠照薪,刻苦攻读,勤于作画,耕耘诗赋;他言必有诺,爱惜人才,家人团结,上下和睦。
    C.李琪任性负气,仕途受阻。他与萧顷同辅梁室,却互相敌视,萧顷抓住其失误,终使其罢相;明宗时任圜提议任命他为宰相时,又受到孔循、郑珏的阻止。
    D.李琪善于言事,畏惧权臣。凡时政不当之处,总上书评论,受到恩宠;在处理安重诲擅杀马延一事上,却未能直言安重诲的罪责,因此托病请辞。
13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
  (1)得士则昌,非贤罔共。宜哉项氏之败亡,一范增而不能用。
  (2)自是之后,尤为宰执所忌,凡有奏陈,靡不望风横沮。

10、B
11、C 相 为辅佐  宰相是统称或俗称  丞相是官职
12、C 互相敌视错
13、(1)得到贤士则国家昌盛,不是贤士就不要与之共事。项氏的败 亡是必然的,有一个范增却没能任用。”
(2)从这以后,李琪更加被宰相忌恨,凡是他上奏言事,无不听到风声就横加拦阻。

李琪,字台秀。父亲李縠在广明年间任晋公王铎的都统判官。十三岁时,所做的词赋诗颂,大为王铎赞赏,但也疑心是有人替他写的。一天,王铎召李縠到公署喝酒,暗地派人以“汉祖得三杰赋”的题目到李家测试他,李琪执笔立刻写成。赋的结尾说:“得士则昌盛,不贤则无人共事。项氏的败亡是很自然的,连一个范增都不能使用。”王铎看后觉得很惊异,说:“这孩子是会成大器的,将来一定在文坛称雄。”
    昭宗时,李溪父子因文学而知名。李琪十八岁时,带着一篇赋去拜访李溪。李溪忙不迭地倒穿着鞋子出门迎接,对李琪说:“我曾经忧虑近来文人的辞赋,都是在几句之后还不见主题。您入句就见主题,对偶典雅华丽,啊,真可畏呀!”李琪因此更加知名,考上了进士。天复初年,授任武功县尉,又任转运巡官,升任左拾遗、殿中侍御史。自从李琪当了谏官,凡是时政有不当之处,必定会写奏章评论,文章秀丽,看的人都会忘却疲倦。
梁太祖接受禅让登基,征召李琪进入朝廷,任命他为翰林学士。梁太祖谋划天下,李琪以学士身份随军住在军营中,专门掌管文书,下笔起草旨意很合皇帝心意,受到的优待不比一般。这时,李琪的名声传播于海内。李琪看重承诺,怜惜人才奖赏好人,家中门下都很和谐。贞明、龙德年间,这时李琪和萧顷同为宰相,萧顷性格谨慎细致,李琪倜傥自负,不拘小节,中书的上奏答复,多按他的意志行事,萧顷便专门寻找他的毛病。遇上李琪授官吏职位,本应是试摄的官职名称,李琪改“摄”为“守”,被萧顷上奏告状,梁帝大怒,准备把他流放到荒远之地,得到赵岩等人的救援,免去宰相职务,任太子少保。
唐庄宗进入汴京,早就听说李琪的名声,多次想委以重任。同光初年,历任太常卿、吏部尚书。三年秋,发大水,京城国库空虚,庄宗下诏要官员们上书陈述治国的策略。李琪上书数千言。庄宗很重视他的建议,立即任命李琪为国计使,又将要任命他为宰相,不久因内乱而作罢。
到明宗即位,豆卢革、韦说获罪,任圜上奏,请求任命李琪为宰相,被孔循、郑珏阻止,便任崔协为宰相。李琪这时是御史大夫,安重诲在御史台门前擅自杀殿直马延,虽然曾经弹劾过他,但言词模棱两可,不敢直言安重诲的罪行,因为这件事李琪推托有病,三次上书请求退休,朝廷不允许,任命为尚书左仆射。从这以后,更受宰相猜忌,凡是上奏言事,无不受到排挤拦阻。长兴年中,死于福善里家中,六十岁。


相关阅读
1 陈仲微传原文_陈仲微传翻译赏析

陈仲微,字致广,瑞州高安人。他的祖先居住在江州,嘉奖为义门。嘉泰二年(1202),考中进士。调任为莆田县尉,恰逢没有县令,通判又罢免柔弱与不任职的人,有关部门把县令的事委 【查看全文】

2 源雄传翻译赏析_源雄传原文全诗的意思

源雄字世略,是西平乐都人。 祖父源怀、父亲源纂,都是魏国的陇西王。 源雄年轻的时候,为人宽宏仁厚,仪表英俊魁梧。 起初在魏国作秘书郎,不久便提升为征虏将军。 当他的父亲 【查看全文】

3 刘辟传原文_刘辟传翻译赏析

刘辟字太初,选拔为进士宏词科,任韦皋府中幕僚,连续升官,任御史中丞、支度副使。韦皋死了,刘辟主持善后事务,暗示诸将向朝廷求取旄节。宪宗召他回朝任给事中,他不接受朝 【查看全文】

4 禇亮,字希明,杭州钱塘人阅读答案与翻译

禇亮,字希明,杭州钱塘人。曾祖湮,父玠,皆有名梁、陈间。亮少警敏,博见图史,一经目辄志于心。年十八,诣陈仆射徐陵,陵与语,异之。后主召见,使赋诗,江总诸词人在席, 【查看全文】

5 檀道济阅读答案与翻译

檀道济 檀道济,高平金乡人也,世居京口。少孤,居丧备礼,奉兄姊以和谨称。宋武帝建义,道济与兄韶、祗等从平京城,俱参武帝建武将军事。累迁太尉参军,封作唐县男①。 义熙十 【查看全文】

6 郭衍传原文_郭衍传翻译赏析

郭衍字彦文,自称是太原介休人。父郭崇,以舍人之职跟随魏孝武帝入关中,官至侍中。 郭衍少年时骁勇英武,善于骑马射箭。周武帝建德中,因军功累迁至仪同大将军。又跟从周武帝 【查看全文】