庄宗即帝位,继岌当北都留守,判六军诸卫事。升检校太尉、同中书门下平章事。豆卢革当宰相,建议按唐朝惯例,皇子都当宫使。就以邺宫为兴圣宫,用继岌为使。
同光三年(925),封魏王。当年伐蜀,用继岌为西南行营都统,郭崇韬为都招讨使,工部尚书任圜、翰林学士李愚都参予军事。九月十八日,率兵六万从凤翔入大散关,军无十日之粮,但所到州镇都归降,就地取粮。到兴州,蜀将程奉琏率五百骑投降,就用他的兵修阁道,让唐军通过。王衍率兵万人屯利州,分兵一半在三泉进行抵抗,被先锋康延孝打败,衍害怕了,斩断吉柏江浮桥,逃回成都。唐军从文州小道入川。十一月二十日,继岌到绵州,衍上表请求投降。十一月二十七日,入成都。王衍乘竹轿到升仙桥,穿白衣,牵羊,草绳系在脖子上,一只胳臂露在外面,用嘴含着玉璧,用车载着棺材,群臣穿孝服,光着脚来投降。继岌下来取璧,崇韬解开绳子,烧掉棺材。从出师到王衍投降,共七十五天,没有打仗,自古以来打仗没有这样容易。然则继岌虽然是都统,但是军政号令都出自崇韬。
起初,庄宗派宦官供奉官李从袭监中军,高品李廷安、吕知柔为典谒。从袭等人平时讨厌郭崇韬,又见郭崇韬专任军事,更加不满。到破蜀以后,蜀的贵臣大将,从王宗弼以下,都争着用蜀宝货、妓乐奉献给崇韬父子,魏王所得匹马、束帛、唾壶、麈柄而已;崇韬每日决策军事,将吏宾客坐满客庭,然而都统府只有大将早晨去拜见,门庭寂静无人。因此从袭等人非常愤恨。不久宗弼率蜀文武大臣拜见继岌,请求留下郭崇韬镇守蜀,从袭等人因此说郭崇韬有异志,劝继岌做好准备。继岌对崇韬说“:陛下依赖你如同衡山、华山,尊你在庙堂之上,希望一统天下治理四方,必定不会把你放在这偏远蛮夷之地。这件事不是我能决定的。”
庄宗听说崇韬想留在蜀,也不高兴,派宦官向延嗣催促继岌班师。延嗣到成都,崇韬不出来迎接,见面时礼节非常怠慢,延嗣愤怒,从袭告诉延嗣说崇韬有异志,怕危及魏王。延嗣回朝,都告诉了皇帝。刘皇后哭着要求保全继岌,庄宗派宦官马彦皀去看崇韬的打算。那时两川初定,孟知祥还没到任,各处盗贼聚集山林,崇韬正派遣任圜等人分别出去招安,怕以后发生变故,所以大军没有立即回师。临行时去见刘皇后说“:臣听延嗣说蜀形势严重,祸乱一触即发,怎能三千里往来报告呢?”刘皇后把彦皀的话告诉庄宗,庄宗说:“传说的话没有证实,哪能随便做出决断?”皇后因为得不到庄宗允许,就自己下令给继岌杀崇韬。次年正月,崇韬留任圜守蜀,等待知祥到任,并确定了班师的日期。彦皀到蜀,拿出皇后教令给继岌,继岌说:“现在大军将要出发,没有发生事端,怎能做这种没良心的事?”从袭等哭着说:“现在有密敕,王不执行,假若崇韬知道了,我们都无法活了!”继岌说:“皇上无诏书,只有皇后手谕,怎么能够杀招讨使?”从袭等力争,继岌不得已只得同意了。第二天早晨,从袭以都统的命令召崇韬去,继岌到楼上回避,崇韬到府,刚上台阶,继岌的侍从李环用铁木过打碎了崇韬的头。
继岌班师。二月,大军到泥溪,先锋康延孝叛变,占据汉州,继岌派任圜去讨平。四月五日,至兴平,听到明宗造反,大军已到京城的消息,继岌想退守凤翔。到武功,李从袭劝继岌驰赴京师以救国难。走到渭河,西都留守张隔断浮桥,继岌无法渡河,只得沿河东进,到渭南,士兵溃散。从袭对继岌说:“大事已去,好机会不再有,王应该自己想办法。”继岌徘徊痛哭,对李环说:“我已穷途末路,你应当杀我。”环迟疑了很久,对继岌乳母说“:我不忍看着王死,王若无路求生,应当面对着地下等着。”继岌面榻而卧,环用绳子绞死他。任圜到后,把继岌安葬在华州的西南。继岌年少因病而阉,无子。明宗即帝位,任圜率征蜀大军二万人回到京城,明宗再三抚慰他,问继岌在哪里?任圜报告了继岌自杀的详情。
同光三年(925),诏以皇子继嵩、继潼、继蟾、继山尧都当光禄大夫、检校司徒。因为年龄都小,所以没封。当庄宗遇弑时,太祖子孙有十一人,明宗入京时,有四人被杀,其余不知逃到哪里去了,太祖终于绝后。
相关阅读
1 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析
盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】
2 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】
3 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】
4 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】
5 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】
6 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】