张济传翻译赏析_张济传原文全诗的意思

  张济,字士度,西河人。他的父亲张千秋,是慕容永的骁骑将军。慕容永被消灭之后,张千秋前来投奔大魏。太祖对他很优厚,授予他建节将军之职,赐爵成纪侯。张千秋随从太祖外出征伐,屡有显著的功绩。登国末年去世。

  张济广泛涉猎书传,思路清晰,能言善辩,仪容优雅。太祖十分喜爱他,召他侍奉左右,他与公孙表等人都是使者,被授任为散骑侍郎,承袭他父亲的爵位。

  先前,姚兴派兵将要攻打洛阳,司马德宗的雍州刺史杨亻全期派使者向常山王拓跋遵请求派兵援助。常山王把此事具状上奏朝廷,太祖就派张济作为常山王拓跋遵的从事中郎出使回报杨亻全期。张济从襄阳回到朝廷,太祖问张济出使江南之事,张济回答说:“司马昌明死后,其子司马德宗继位,他所属的州镇,交替着相互攻击,如今虽然稍为安定,但君弱臣强,完全没有纲常法纪。臣等到达襄阳以后,杨亻全期问臣:‘魏国当初征伐中山时有几十万军队?’臣回答说:‘三十余万。’杨亻全期问:‘魏国披甲的战马,可有多少匹?’臣答:‘中军精良战马有十余万匹,外军则不计其数。’杨亻全期说:‘用这样雄厚的兵力讨伐羌人姚兴,岂不足以把他消灭。’又问:‘魏国平定中山之后,迁徙了多少户到北边?’臣答道:‘七万余户。’杨亻全期说:‘魏国的首都在哪个城邑?’臣答:‘定都于平城。’杨亻全期说:‘有这么多的民众,这个城邑如何容纳?’又问:‘魏帝是想长久以平城为京都呢,还是准备迁都呢?’臣回答说:‘这事非我所知。’杨亻全期听说朝廷不在崤山以东建都,貌有喜色,说:‘晋魏两国互通和好,历来如此,不独今天才这样。羌寇狡猾,频繁侵犯河、洛,我日夜担扰危惧。如今这里将少兵寡,仓库空竭,与你便是一家人,道义上应无所讳忌。洛阳城的救援,完全仰仗于魏国,倘若洛阳获得保全,必当予以厚报。与其被羌人所占,宁愿让魏国获取。’臣等想要取道扬州回京。杨亻全期说:‘蛮贼四起,水路行走非常困难,魏国的兵马,已经占据了滑台,由这里回去,从北路东下,就更为方便直接。我们晋国的法制,与魏国有所不同。现在我镇守襄阳,被委任以对外之事,如果想要有所征讨,就立即可以兴兵出发,然后再上表启奏,让朝廷知道就行了。倘若事情的结果不能如愿,也不承受朝廷的命令。’”太祖嘉奖张济言辞顺理,于是对他这次出使予以厚赏,并准予派兵援救洛阳。

  张济后来迁任谒者仆射,回使姚兴。因为他多次出使符合朝廷旨意,被授予胜兵将军。张济频繁地跟从皇帝北伐,谋划计议功劳很多。皇帝赏赐给他奴婢一百人,马牛数百头,羊二十余只。天赐五年(408),张济去世,其子张多罗承袭其爵位,后因犯罪而被削去爵位。


相关阅读
1 郑鲜之传翻译赏析_郑鲜之传原文全诗的意思

郑鲜之字道子,荥阳开封人,是魏朝的将作大匠郑浑的玄孙。祖父郑袭,是大司农,曾经做过江乘县令,所以就住在了境内。父亲郑遵,是尚书郎。 郑鲜之闭门读书,杜绝与人交往。起 【查看全文】

2 后妃传翻译赏析_后妃传原文全诗的意思

(卞皇后、甄皇后、郭皇后) 后妃传,《易经》中说:男正位乎外,女正位乎内;男女正,天地之大义也。综观古代贤明的帝王人主,无不明确地制定其后妃制度和礼仪,以顺应世间之 【查看全文】

3 冯文通传翻译赏析_冯文通传原文全诗的意思

冯文通,是冯跋最小的弟弟。他的本名犯了显祖的庙讳。高云僭立为帝的时候,授任他为征东大将军,兼任中领军,封为汲郡公。冯跋在高云死后即帝位,授予冯文通尚书左仆射之职, 【查看全文】

4 赵绰,河东人也,性直刚毅阅读答案与翻译-《隋书·赵绰传》

赵绰,河东人也,性直刚毅。在周,初为天官府史,以恭谨恪勤,擢授夏官府下士。 高祖受禅,授大理丞,处法平允,考绩连最,转大理正。寻迁尚书都官侍郎,未几转刑部侍郎。治梁 【查看全文】

5 盖苗传原文_盖苗传翻译赏析

盖苗字耘夫,大名元城人,幼年聪明,思维敏捷好学,善于记诵,二十岁游学四方,学业大有长进。 延五年(1318)授济宁路单州判官。州狱中囚徒太多,苗请求审理处决,知州认为囚犯人 【查看全文】

6 刘盆子者,太山式人阅读答案与翻译-《后汉书·刘玄刘盆子列》

刘盆子者,太山式人,城阳景王章之后也。祖父宪,元帝时封为式侯,父萌嗣。王莽篡位,国除,因为式人焉。 天凤年,琅邪人樊崇起兵于莒。时寇贼蜂起,众盗以崇勇猛,皆附之,一 【查看全文】