曹操在许,谋迎天子阅读答案与翻译-《资治通鉴·曹操在许》

发布时间: 2023-01-09
曹操在许,谋迎天子。众以为:“山东未定,韩暹、杨奉,负功恣睢,未可卒 制。”荀彧曰:“昔晋文公纳周襄王,而诸侯景从;高祖为义帝缟素,而天下归心。自天子蒙尘将军首唱义兵徒以山东扰乱未遑远赴令銮驾旋轸东京榛芜义士有存本之思兆民怀感旧之哀诚因此时,奉主上以从人望,大顺也;秉至公以服天下,大略也;扶弘义以致英俊,大德也。四方虽有逆节,其何能为?韩暹、杨奉,安足恤哉!若不时定,使豪杰生心,后虽为虑,亦无及矣。”操乃遣扬武中郎将曹洪将兵西迎天子。董承等据险拒之,洪不得进。议郎董昭,以杨奉兵马最强而少党援,作操书与奉曰:“吾与将军闻名慕义,便推赤心。今将军拔万乘之艰难,反之旧都,翼佐之功,超世无畴,何其休哉!方今群凶猾夏,四海未宁,神器至重,事在维辅;必须众贤,以清王轨, 诚非一人所能独建,心腹四支,实相恃赖,一物不备,则有阙焉。将军当为内主,吾为外援,今吾有粮,将军有兵,有无相通,足以相济,死生契阔,相与共之。”奉得书喜悦,语诸将军曰:“兖州诸军近在许耳,有兵有粮,国家所当依仰也。”遂共表操为镇东将军,袭父爵费亭侯。韩暹矜功专恣,董承患之,因潜召操。操乃将兵诣洛阳。操引 董昭并坐,问曰:“今孤来此,当施何计?”昭曰:“将军兴义兵以诛暴乱,入朝天子,辅翼王室,此五霸之功也。此下诸将,人殊意异,未必服从,今留匡弼,事势不便,惟有移驾幸许耳。然朝廷播越,新还旧京,远近跂 望,冀一朝获安,今复徙驾,不厌众心。夫行非常之事,乃有非常之功,愿将军算其多者。”操曰:“此孤本志也。杨奉近在梁耳,闻其兵精,得无为孤累乎?”昭曰:“奉少党援,心相凭结,镇东、费亭之事,皆奉所定,宜时遣使厚遣答谢,以安其意。说‘京都无粮,欲车驾暂幸鲁阳,鲁阳近许,转运稍易,可无县乏之忧’。奉为人勇而寡虑,必不见疑,比使往来,足以定计,奉何能为累!”操曰:“善!”即遣使诣奉。庚申,车驾出辕而东,遂迁都许。己巳,幸曹操营,以操为大将军,封武平侯。
(节选自《资治通鉴·曹操在许》,有删改)
10 .下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是()
A .自天子蒙尘/将军首唱义兵/徒以山东扰乱/未遑远赴/今銮驾旋轸/东京榛芜/义士有存本之思/兆民怀感旧之哀/
B .自天子蒙尘将军/首唱义兵/徒以山东扰乱/未遑远赴/今銮驾旋轸/东京榛芜义士/有存本之思/兆民怀感旧之哀/
C .自天子蒙尘将军/首唱义兵/徒以山东扰乱/未遑远/赴今銮驾旋轸/东京榛芜/义士有存本之思/兆民怀感旧之哀/
D .自天子蒙尘/将军首唱义兵/徒以山东扰乱/未遑远/赴今銮驾旋轸/东京榛芜义士/有存本之思/兆民怀感旧之哀/
11 .下列对文中加点的词语及相关内容的解说,不正确的一项是()
A .“未可卒制”与“保卒余年”(《陈情表》)两句中的“卒”含义不同。
B .“操引董昭并坐”与“引以为流觞曲水”《兰亭集序》)两句中的“引”含义不同。
C .“远近跂望”与“吾尝跋而望矣”(《劝学》)两句中的“跂”含义相同。
D .“幸曹操营”与“幸承恩于伟饯”《滕王阁序》两句中的“幸”含义相同。
12 .下列对原文有关内容的概述,不正确的一项是()
A .曹操部下对迎接汉献帝之举多有疑虑,但荀彧持不同意见,力谏曹操奉迎天子以顺民心,曹操听取了他的建议。
B .董承先是阻拦了曹操派去迎接汉献帝的大军,后因厌恶韩暹倚仗护驾有功专横霸道,就私下派人召请曹操入洛。
C .董昭看出杨奉当时缺乏同盟,便写信给他将其夸赞一番,并说自己对他倾慕已久,想要和他共同辅佐汉献帝。
D .董昭认为曹操留在洛阳辅佐朝政有诸多不利,当请天子移驾许县。在其谋划下,曹操终使汉献帝迁都许县。
13 .把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1 )昔晋文公纳周襄王,而诸侯景从;高祖为义帝缟素,而天下归心。
(2 )诚非一人所能独建,心腹四支,实相恃赖,一物不备,则有阙焉。


10 .A
11.D
12.C
13.(1)以前晋文公重耳接纳周襄王,各诸侯国像影子一样跟随他;汉高祖为义帝身穿孝服,天下百姓诚心归附。
(2 )这的确不是一个人的力量所能办得到的,心脏、胸腹与四肢,实际上是互相依存的,一样不完备,就有残缺。

【解析】10 .本题考查学生文言文断句的能力。
句意:自从天子流离在外,将军首先提倡兴起义军,只因崤山以东局势混乱,来不及远行迎驾。如今献帝返回洛阳,但洛阳荒废,忠义之士有存续国家正统的想法,黎民百姓有怀念旧的王室的衰伤。
“天子”是“蒙尘”的主语,结构完整,应在“蒙尘”后断开,排除BC;
“义士有存本之思”中,“义士”是主语,“有”是谓语,“存本之思”是宾语,结构完整,应在其前后断开,排除BD。
故选A 。
11 .本题考查学生对文言词语中的一词多义现象的理解能力。
A. 前者同“猝”“仓促、急速”的意思,后者是“终了、完毕”的意思。两句中的“卒”含义不同。句意:不能马上制服。/保全她的余生。
B. 前者是“拉,牵挽”的意思,后者是“引导”的意思。两句中的“引”含义不同。句意:曹操拉董韶与自己并坐在一起。/引溪水作为流觞的曲水。
C. 都是“抬起脚后跟站着”的意思。句意:远近的人都踮起脚跟观望。/我曾经踮起脚向远处望。
D. 前者是“皇帝亲临”的意思,后者是“有幸”的意思。两句中的“幸”含义不同。句意:献帝抵达曹操军营。/有幸参加这次盛宴。
故选D 。
12 .本题考查学生理解文章内容的能力。
C.“ 并说自己对他倾慕已久”错,由原文“议郎董昭,以杨奉兵马最强而少党援,作操书与奉曰:‘吾与将军闻名慕义……’”可知,董昭是以曹操的名义给杨奉写信的。
故选C 。
13 .本题考查学生理解并翻译文言文句子的能力。
(1 )“纳”,接纳;“景从”,像影子一样跟随;“缟素”,穿孝服。
(2 )“诚”,的确;“心腹四支”,心脏、胸腹与四肢;“阙”,残缺。

参考译文:
曹操在许县,计划迎接献帝。部下众人都认为:“崤山以东尚未平定,而且韩暹、杨奉等人自认为护驾有功,骄横凶暴,不能马上制服。”荀彧说:“以前普文公重耳接纳周襄王,各诸侯国像影子一样跟随他;汉高祖为义帝身穿孝服,天下百姓诚心归附。自从天子流离在外,将军首先提倡兴起义军,只因崤山以东局势混乱,来不及远行迎驾。如今献帝返回洛阳,但洛阳荒废,忠义之士有存续国家正统的想法,黎民百姓有怀念旧的王室的衰伤。如果借此时机,奉迎天子以顺从民心,是最合乎时势的行动;用大公无私的态度来招来英雄豪杰,是最正确的策略。尽管四方还有叛逆者,但他们又能做些什么呢?韩暹、杨奉之辈,有什么值得担心呢!如果不及时决定,使别的豪杰生出奉迎的念头,以后就算再费尽心思,也来不及了。”曹搡于是派遣杨武中郎将曹洪率兵向西到洛阳迎接献帝。董承等扼守险要之地拦阻曹洪,曹洪不能前进,议郎董昭认为杨奉的兵马最强,但缺少外援,就以曹操的名义给杨奉写信说:“我和将军相互倾慕,只听到名声,便已推心置腹。如今将军在艰难之中救出天子,护送他回到旧都洛阳,护卫辅佐的功勋盖世无双,是何等的美善!现在各地不法之徒扰乱华夏,天下不宁,政权至关重要,事情主要靠辅佐大臣;所有的贤明之士必须一齐努力,来肃清君王道路上的障碍,这的确不是一个人的力量所能办得到的,心脏、胸腹与四肢,实际上是互相依存的,一样不完备,就有残缺,将军应当在朝廷主持事务,我则作为外援,如今我有粮草,将军有兵马,互通有无,足以相辅相成,我们生死相约。祸福同当。”杨奉接到信后十分高兴,对其他将领说:“兖州的军队近在许县,有兵有粮,正是朝廷可以倚靠仰仗的对象。”于是诸将联名上表推荐曹操担任镇东将军,并承袭他父亲曹嵩的爵位费亭侯。韩暹倚仗护驾有功专横霸道,董承对他十分厌恨,就私下派人召请曹操。于是曾操率兵到达洛阳。曹操拉董昭与自己并坐在一起,问他:现在我已到洛阳,应当采取什么策略?”董昭说:“将军兴起义兵,讨伐作乱之人,入京朝见天子。辅佐王室,这是像春秋五霸一样的功业。现在洛阳的各位将领都有自己的打算,未必服从将军的指挥,如今留在洛阳匡正辅佐朝政,有许多不利因素,只有请天子移驾到许县。但是天子在外流离多时,刚回到旧都城,远近的人都踮起脚跟观望,盼望迅速获得安定,如今再要移驾,是不符合民心的。不过,只有做不同寻常的事情,才能建立不同寻常的功业,希望将军作出利多弊少的选择。”曹操说:“这也是我的想法啊,只是杨奉近在梁县,听说他兵强马壮,难道不会阻挠我吗?”董昭说:“杨奉缺少与他结援相助的人,所以他愿与将军结交,任命您为镇东将军、封费亭侯的事情。都是杨奉的主意,应该及时派遣使者送去重礼表示感谢,使他安心。并告诉他说‘洛阳没有粮食,想让献帝暂时移驾鲁阳,鲁阳靠近许县,运输较为便利,可以免去粮食匮乏的忧虑”。杨奉这个人有勇无谋,此计一定不会被他怀疑,等到使者去了再返回,就足以定下大计,杨奉怎么能成为忧患呢!”曹操说:“很好!”立即派使者去拜见杨奉,庚申,献帝车驾出辕关,向东行进。于是迁都于许县。己巳,献帝抵达曹操军营。任命曹操为大将军,封他为武平侯。



相关阅读
1 赵王以李牧为将,伐燕阅读答案与翻译-《资治通鉴》

赵王以李牧为将,伐燕,取武遂、方城。李牧者,赵之北边良将也,尝居代、雁门备匈奴,以便宜置吏,市租皆输入莫府,为士卒费。日击数牛飨士;习骑射,谨烽火,多间谍,为约曰 【查看全文】

2 刘晏传阅读答案与翻译

刘晏传 刘晏初为转运使,常以厚直募善走者,觇报四方物价。虽远方不数日皆达使司。食货轻重之权,悉在掌握,国家获利,而天下无甚贵甚贱之忧。 晏又以为户口滋多,则赋税自广, 【查看全文】

3 张嶷传原文_文言文张嶷传翻译赏析

文言文《张嶷传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下: 【原文】 张嶷字伯岐,巴郡南充国人也。弱冠为县功曹。先主定蜀之际,山寇攻县,县长捐家逃亡,嶷冒白刃,携负夫人, 【查看全文】

4 牛首马肉原文_文言文牛首马肉翻译赏析

文言文《牛首马肉》选自初中文言文大全,其诗词原文如下: 【原文】 景公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之,公使吏禁之,曰:女子而男子饰者,裂其衣,断其带。裂其衣断带相望而 【查看全文】

5 太宗贞观八年。初,吐谷浑可汗伏允阅读答案与翻译-《通鉴纪事本末·太宗平吐谷浑》

太宗贞观八年。初,吐谷浑可汗伏允遣使入贡,未返,大掠鄯州而去。上遣使让之征伏允入朝称疾不至仍为其子尊王求昏上许之令其亲迎尊王又不至乃绝昏伏允年老,信其臣天柱王之谋 【查看全文】

6 及至始皇,奋六世之余烈阅读答案与翻译-贾谊《过秦论》

及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执敲扑而鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以为桂林、象郡;百越之君,俯首系颈,委命下吏。乃 【查看全文】