明帝太宁三年五月,后赵将石生屯洛阳阅读答案与翻译-《通鉴纪事本末·石勒灭前赵》

发布时间: 2023-10-10
明帝太宁三年五月,后赵将石生屯洛阳,寇掠河南。成帝咸和三年七月,后赵中山公虎帅众四万,自轵关西入击赵,赵主曜将中外精锐水陆诸军大破之,虎奔朝歌。曜济自大阳,攻石生于金墉①,决千金堨以灌之。十一月,后赵王勒欲自将救洛阳,僚佐程遐等固谏曰:“刘曜悬军千里势不支久大王不宜亲动动无万全。”勒大怒,按剑叱遐等出。乃赦徐光,召而谓之曰:“刘曜乘一战之胜,围守洛阳,庸人之情,皆谓其锋不可当。曜带甲十万,攻一城而百日不克,师老卒怠,以我初锐击之,可一战而禽也。若洛阳不守,曜必送死冀州,自河已北,席卷而来,吾事去矣。程遐等不欲吾行,卿以为何如?”对曰:“以大王威略临之,彼必望旗奔败。平定天下,在今一举,不可失也。”勒笑曰:“光言是也。”命石堪、石聪等各统见众会荥阳,勒自统步骑四万。勒谓徐光曰:“曜盛兵成皋关②,上策也;沮洛水,其次也;坐守洛阳,此成擒耳。”后赵诸军集于成皋,卷甲衔枚道兼行。
赵主曜专与嬖臣饮博,不抚士卒;左右或谏,曜怒,以为妖言,斩之。闻勒已济河,始议增荥阳戍,杜黄马关。俄而擒羯,曜问:“大胡自来邪?其众几何?”羯曰:“王自来,军势甚盛。”曜色变,使摄金墉之围,陈于洛西。勒帅步骑四万入洛阳城,中山公虎引步卒三万自城北而西,攻赵中军,石堪、石聪等各以精骑八千自城西而北,击赵前锋。勒躬贯甲胄,出自阊阖门,夹击之。曜少而嗜酒,末年尤甚;将战,复饮酒斗余,至西阳门,挥陈就平。石堪因而乘之,赵兵大溃。曜昏醉退走,马陷石渠,坠于冰上,为堪所执。勒使曜与其太子熙书,谕令速降,曜但敕熙“与诸大臣匡维社稷,勿以吾易意也”。勒见而恶之,久之,乃杀曜。
(节选自《通鉴纪事本末·石勒灭前赵》)
【注】①金墉:地名,洛阳城西北角。②成皋关:地名,今河南荥阳北。
10.文中画波浪线的部分在以下标识处有三处需要断句,请将序号写在答题卡上。
刘曜悬A军B千里C势不支D久E大王不宜F亲动G动无万全。
11.下列对材料中加点的词语及相关内容的解说,不正确的一项是()
A.僚佐,指官署中协助办事的属官、属吏,与现在所说的“幕僚”相类似。
B.枚,是形如筷子的器具,古代秘密行军时会让士兵将枚横衔口中以防说话。
C.道,指小道、小路,与《鸿门宴》“道芷阳间行”中“道”的意思相同。
D.阊阖,可泛指宫门或京都的城门,一般作为象征帝王威仪的礼仪性建筑。
12.下列对材料有关内容的概述,不正确的一项是()
A.刘曜打败石虎后转而进攻石生,石生为了突破围困,决定挖开千金堨的堤坝,采用大水漫灌的方式反击。
B.面对劝谏,石勒大怒,是因为他正确判断了敌我双方的形势,此时的不听劝告是他有眼光、有主见的表现。
C.在徐光看来,与刘曜作战的成败关乎谁能问鼎天下,石勒凭借自己的威望和谋略率军亲征定能击溃赵军。
D.石勒逼迫刘曜写劝降书,刘曜却鼓励儿子要和大臣们一起匡正维护国家,可见刘曜也是有骨气与担当的。
13.把材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)
(1)曜带甲十万,攻一城而百日不克,师老卒怠,以我初锐击之,可一战而禽也。
(2)至西阳门,挥陈就平。石堪因而乘之,赵兵大溃。
14.司马光评价刘曜:“使石勒因而自绝,则非智。”请简要概括刘曜的非智之处。(3分)

参考答案
10.CEG
11.C
12.A
13.(1)刘曜带领十万士兵,围攻一座城池百日都没有攻下,军队疲劳士兵倦怠,用我的先头精锐部队去攻打他,一战就可将其击败(擒获)。
(2)(刘曜)到了西阳门,指挥军队向平坦的地方移动,石堪于是趁机发动进攻,前赵军队被打得大败。
14.刘曜的非智之处表现在:
①(对敌人)孤军深入,坐守洛阳;
②(对士兵)不抚士卒,斩杀谏臣;
③(对生活)骄奢淫逸,喝酒误事。

解析
【1】本题考查学生文言文断句的能力。
句意:刘曜孤军深入千里,从形势上看不可能持久。您不应当亲自出征,一旦亲征就无法保证万无一失。“刘曜悬军千里”,谓语“深入”省略,“千里”为补语,其后断开,故在C处断开;
“势不支久”,“久”作“支”的后置状语,归到前句;“大王不宜亲动”,“大王”为本句的主语,其前断开,故在E处断开;
第一个“动”,出征,作前句的谓语;第二个“动”,出征,作后句的主语,第二个“动”前断开,故在G处断开。
故在CEG三处断开。
【2】本题考查学生掌握古代文化常识以及辨析文言文一词多义的能力。
C.“指小道、小路”“意思相同”错误。二者意思不同,分别为:名词作状语,抄小路/名词活用为动词,取道。句意:士兵卷起铠甲,口中衔枚,从小道秘密日夜兼行。/取道芷阳从小路行进。
故选C。
【3】本题考查学生对材料有关内容的理解和分析的能力。
A.“石生为了突破围困,决定挖开千金堨的堤坝”错误。张冠李戴,根据“曜济自大阳,攻石生于金墉,决干金堨以灌之”可知,“决干金堨以灌之”的是“刘曜”,而不是“石生”。
故选A。
【4】本题考查学生理解并翻译文言文句子的能力。
(1)“师”,军队;“老”,衰弱,疲惫;“初锐”,先头精锐部队;“禽”,通“擒”,捉拿,捕获,引申为“战胜,制服”。
(2)“陈”,通“阵”,军队作战时的战斗队列,引申为“军队”;“就”,靠近,到;“平”,平坦的地方;“乘”,趁机进攻。
【5】本题考查学生筛选概括信息的能力。
由“刘曜悬军干里,势不支久,大王不宜亲动,动无万全……曜盛兵成皋关,上策也;沮洛水,其次也;坐守洛阳,此成擒
耳”可知,(对敌人)孤军深入,坐守洛阳;
由“赵主曜专与嬖臣饮博,不抚士卒;左右或谏,曜怒,以为妖言,斩之”可知,(对士兵)不抚士卒,斩杀谏臣;
由“曜少而嗜酒,末年尤甚;将战,复饮酒斗余….…曜昏醉退走,马陷石渠,坠于冰上,为堪所执”可知,(对生活)骄奢淫逸,喝酒误事。
 

参考译文:
晋明帝太宁三年五月,后赵将领石生屯兵洛阳,率军劫掠黄河以南地区。晋成帝司马衍咸和三年七月,后赵中山公石虎率领四万军队从轵关出发向西进军,攻打前赵,前赵主刘曜统领朝廷与地方精锐的水陆各路军队大败石虎,石虎逃奔朝歌。刘曜从大阳渡过黄河,攻打石生据守的金墉,掘开千金堨的堤坝,用水灌城。十一月,后赵王石勒打算亲自率军救援洛阳,幕僚程遐等人极力劝谏:“刘曜孤军深入千里,从形势上看不可能持久。您不应当亲自出征,一旦亲征就无法保证万无一失。”石勒大怒,手按宝剑训斥程遐等人退出。石勒赦免徐光的罪行,把他召来对他说:“刘曜乘着一次战斗的胜利围困洛阳,庸人的看法,都说刘曜的军队锋锐不可当。刘曜带领十万士兵,围攻一座城池百日都没有攻下,军队疲劳,士兵倦怠,用我的精锐部队去攻打他,一战就可将其击败(擒获)。如果洛阳守不住,刘曜必然会进攻冀州,从黄河以北,席卷而来,我们的基业就全完了。程遐等人不想让我亲自出征,你认为我该怎么办呢?”徐光回答说:“凭着您的威望和韬略去攻打他,他们望见您军队的旗帜就会逃奔败北。平定天下,就在今天的这一次行动了,时机不可错过啊。”石勒笑着说:“你说得对。”命令石堪、石聪等人各自统率现有军队在荥阳会合,石勒亲自统率四万步兵、骑兵。石勒对徐光说:“刘曜屯军成皋关,这是上策;在洛水设阻,这是次策;坐守洛阳,就等于束手就擒。”后赵各路军队聚集于成皋,士兵卷起铠甲,口中衔枚,从小道秘密日夜兼行。
前赵主刘曜只顾与宠幸之臣饮酒下棋,不抚恤士卒;身边的人有时进行劝谏,刘曜十分生气,认为这是妖言惑众,将他们处死。当他听说石勒已经渡过黄河,才开始商议增加荥阳守军,封锁黄马关。不久捉获了羯人俘虏,刘曜问道:“石勒自己来了吗?他带了多少军队?”羯人回答说:“大王亲自出征,军队的气势十分强盛。”刘曜立刻变了脸色,命令解除金墉城的包围,在洛水西面列阵。石勒率领四万步兵、骑兵攻入洛阳城,中山公石虎率领三万步兵从城北向西攻打前赵中军,石堪、石聪等各自带领八千精锐骑兵从城西向北进攻前赵前锋。石勒身穿铠甲,头戴头盔,从阊阖门出城,夹击前赵的军队。刘曜从小就喜欢喝酒,晚年尤其嗜酒;将要出战之前还喝了几斗酒。等到出门时,又饮了一斗多酒,到了西阳门,指挥军队向平坦的地方移动。石堪于是趁机发动进攻,前赵军队被打得大败。刘曜醉得昏昏沉沉地逃走,马足陷在石头砌成的沟渠之中,他从马背上坠落到冰上,被石堪抓住。石勒让刘曜写信给他的太子刘熙,劝他马上投降,刘曜却诏令刘熙“同各位大臣匡正维护国家,不要因为我而改变了主意”。石勒看见书信十分厌恶,不久就杀了刘曜。


相关阅读
1 初,丹阳人朱治尝为孙坚校尉阅读答案与翻译-《通鉴纪事本末·孙氏据江东》

初,丹阳人朱治尝为孙坚校尉,见袁术政德不立,劝孙策归取江东。时吴景攻樊能张英等岁余不克策说术曰家有旧恩在东愿助舅讨横江横江拔因投本土召募可得三万兵以佐明使君定关下 【查看全文】

2 《藏书室记》阅读答案与翻译-苏辙

予幼师事先君,听其言,观其行事。今老矣,犹志其一二,先君平居不治生业,有田一廛,无衣食之忧:有书数千卷,手缉而校之,以遗子孙。曰:读是,内以治身,外以治人,足矣。 【查看全文】

3 《余庆传》阅读答案与翻译-王世贞

余庆传 (明)王世贞 余征君,讳庆。王父希犹为南昌之定安人,生橘泉公禄,博学工诗,尤善岐黄业。壮而念定安狭瘠,不足以展,乃西游湘汉,之固始,所至以其业起病者,而固始士 【查看全文】

4 猫虪传原文_文言文猫虪传翻译赏析

文言文《猫虪传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下: 【原文】 仁义,天德也。天不独施之于人,凡物之有性识者咸有之,顾所赋有厚薄也。余家有猫曰虪(读shū),每与众猫食 【查看全文】

5 齐桓公见鬼原文_文言文齐桓公见鬼翻译赏析

文言文《齐桓公见鬼》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 桓公田于泽,管仲御,见鬼焉。公抚管仲之手曰:仲父何见?对曰:臣无所见。公反,诶诒为病,数日不出。 【查看全文】

6 齐宣王使人吹竽原文_文言文齐宣王使人吹竽翻译赏析

文言文《齐宣王使人吹竽》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 齐宣王使人吹竽,必三百人。南郭处士请为王吹竽。宣王说之,廪食以数百人。宣王死,湣王立,好一一 【查看全文】