《与元微之书》阅读答案解析与翻译-白居易向友人报告了在江州的三件值得宽慰的事,有何作

发布时间: 2023-04-14
与元微之书①
白居易
四月十日夜,乐天白:
微之微之!不见足下面已三年矣,不得足下书欲二年矣,人生几何,置于胡越之身,进不得相合,退不能相忘②,各欲白首。微之微之,如何如何!天实为之,谓之奈何!
仆初到浔阳时,有熊孺登来,得足下前年病甚时一札,且云:危惙之际,不暇及他,唯收数帙文章,封题其上曰:“他日送达白二十二郎,便请以代书。”悲哉!微之于我也,其若是乎!又睹所寄闻仆左降诗云:“残灯无焰影幢幢,此夕闻君谪九江。垂死病中惊坐起,暗风吹雨入寒窗。”此句他人尚不可闻,况仆心哉!至今每吟,犹恻恻耳。
且置是事,略叙近怀。仆自到九江,已涉三载。形骸且健,幸皆无恙。长兄去夏自徐州至,又有弟妹六七人提挈同来。顷所牵念者,得同寒暖饥饱,此一泰也。江州风候稍凉,江酒极美。其余食物,多类北地。仆门内之口虽不少,量入俭用,亦可自给。身衣口食,且免求人,此二泰也。仆去年秋始游庐山,到东西二林间香炉峰下,胜绝第一,爱不能舍。因置草堂,修竹千余竿。青萝为墙援,白石为桥道,飞泉落于檐间,红榴白莲,不能殚记。每一独往,动弥旬日。平生所好者,尽在其中。不唯忘归,可以终老。此三泰也。计足下久不得仆书,必加忧望,今故录三泰以先奉报,其余事况,条写如后云云。
微之微之!作此书夜,正在草堂中山窗下,信手把笔,不觉欲曙。举头但见山僧一两人,或坐或睡。又闻山猿谷鸟平生故人去我万里瞥然尘念此际暂生余习所牵便成三韵云:“忆昔封书与君夜,金銮殿后欲明天。今夜封书在何处?庐山庵里晓灯前。笼鸟槛猿俱未死,人间相见是何年!”微之微之!此夕我心,君知之乎?乐天顿首。
(选自《白氏长庆集》,有删节)
【注】①唐宪宗元和十年,白居易被贬为江州司马。元微之,即元稹,当时被贬为通州司马。②牵挛乖隔:牵制隔离。
10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是( )
A.平生故人/去我万里/瞥然尘念/此际暂生/余习所牵/便成三韵云
B.平生故人去我/万里瞥然/尘念此际/暂生余习所牵/便成三韵云
C.平生故人/去我万里/瞥然/尘念此际/暂生余习/所牵便成三韵云
D.平生故人去我/万里瞥然尘念/此际暂生/余习所牵便成/三韵云
11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是( )
A.足下,是旧时交际用语,下称上或同辈相称的敬辞。战国时多用以称君主。
B.胡越,胡与越,北方称胡,南方称越。亦泛指南方和北方的各族。
C.谪,封建时代把高级官吏降职并调到边远地方做官。有很少的时候用于表示升职。
D.顿首,指磕头。古代的一种交际礼仪。跪拜礼之一,为正拜,以头扣地即举而不停留。书简奏表用语,表示致敬,常用于结尾。
12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( )
A.白居易与元稹虽然身处南北异地,但是彼此牵念,情谊深厚,心志相通。三年之别,近两年未接书信,让白居易不禁悲叹人生短暂,对命运、未来深感凄楚无奈。
B.白居易被贬时,元稹用诗叙述了他在凄寒雨夜残灯之下,听闻消息病体惊起而坐,伤痛之情溢于言表,而白居易每次吟诵此诗,也因担忧元稹病况悲伤不已。
C.白居易家里人丁不少,其俸禄不多,节俭用度,亦能衣食自给。而所居江州环境宜人、衣食美妙、所住草堂风景秀丽的细致描绘也显现了作者随遇而安的旷达情怀。
D.白居易在拂晓之际,为元稹回赠诗篇,诗中以往昔之富贵反衬今日之沦落,以“”比喻自己和好友均遭受贬谪的困顿处境,寄寓了作者抑郁不平之气。
13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
①危惙之际,不暇及他,唯收数帙文章,封题其上曰:“他日送达白二十二郎,便请以代书。”
②计足下久不得仆书,必加忧望,今故录三泰以先奉报,其余事况,条写如后云云。
14.作者在信的第三段向友人报告了在江州的三件值得宽慰的事,有何作用?


10.A 【解析】句意:平生老友,离我万里,此时突然产生,使我写成了三韵的六句诗。“万里”是形容“去我”的距离,“去”意思是“距离”,排除BD;“瞥然”意思是“忽然”,此处修饰“尘念”,故二者不能断开,排除C。故选A。
11.C 【解析】C.“有很少的时候用于表示升职”错误,“谪”是贬官。故选C。
12.B 【解析】B.“而白居易每次吟诵此诗,也因担忧元稹病况悲伤不已”错误,由原文“况仆心哉,犹恻恻耳”可知,说的是,更何况我的心呢,还悲伤不已啊,是为二人友情而悲伤不已。故选B。
13.①病危时,没有时间顾及其他事,只收集几包文章,封起来,在它上面题字:“日后送交白二十二郎,就请用它代替我的信。”(得分点:“暇”,时间;“及”,顾及;“以”,用)
②想到您很久没有得到我的信,一定更加盼望,现因此记下这三件安适的事先作呈报,其余的事,我一条一条地写在后面吧。 (得分点:“计”,想到;“足下”,您;“仆”,我,我的;“录”记下;“以”,来;“条”,分条)
14.作者以“三泰”相告,让好友放心,表现出两人情谊深厚,也表现出作者知足常乐、随遇而安的旷达情怀。

参考译文:
四月十日夜晚,乐天说:
微之啊微之!不见您的面已经三年了,没有收到您的信快要两年了,人生有多少时日,分放在南北相隔的两个人身上,彼此上前不能在一起,后退不能相忘,各自的头发都要白了。微之啊微之,怎么办啊怎么办!天意确实造成这种际遇,对这怎么办呢!
我刚到浔阳时,熊孺登来访,收到您前年病重时的一封短信,说:病危时,没有时间顾及其他事,只收集几包文章,就请用它代替我的信。悲伤啊,微之对待我,怎么如此(信任)啊!又看到寄来的听说我被贬官的诗写道:“灯将燃尽啊,火焰将灭,人影摇摇晃晃,今晚听说您被贬谪到九江。将近死亡的我,在病中惊起而坐,夜风吹着雨进入寒窗。”这样的诗句别人尚且不忍听到,更何况我的心呢!到现在每吟诵起来,还悲伤不已啊。
暂且放下这事不谈,大致叙述一下近来的心境。我自从到了九江,已经过了三年。身体还算健康,庆幸没有什么毛病。我大哥去年夏天从徐州来到这里,还有各房孤小的弟妹六七人互相扶助一同来了。不久前牵挂的家人,能够同寒暖共饥饱,这是第一件安适的事。江州气候渐渐凉爽了,江州的酒极美。其他的食物,大多类似北方。我家的人口虽然不少,只要衡量收入,节俭用度,也可以自给自足。身上穿的,口里吃的,还不必求助于人,这是第二件安适的事。我去年秋天开始游庐山,到东林寺、西林寺之间的香炉峰下,绝妙第一,喜爱得不忍离去。于是建造草堂一座,前有一千多根修长的竹子。青色的藤萝点缀着篱笆墙,洁白的石块铺着桥面,飞泉洒落在屋檐之间,红色的石榴,白色的莲花,不能详尽记述。每次我独自一人前去,常常住满十天。一生爱好的东西,全在这里。不仅忘记回家,简直可以在此度过一生。这是第三件安适的事。想到您很久没有得到我的信,一定更加盼望,现因此记下这三件安适的事先作呈报,其余的事,我一条一条地写在后面吧。
微之啊微之!写这封信的夜晚,我正在草堂中对着山的窗子下面,随手拿笔,不知不觉天快亮了。抬头只见一两个山寺的和尚,有的坐着,有的睡着。又听到山中的猿猴和山谷里的鸟。平生老友,离我万里,一时间世俗的思念之情,此时突然产生。作诗的习惯牵动着我,使我写成了三韵的六句诗:“回忆从前给你写信的夜晚,是考中进士后的天亮前。今夜写信又在何处?在庐山草屋拂晓的灯前。笼中的鸟栏里的猿都未死,人世间你我相见是在哪一年!”微之啊微之!今夜我的心情您知道吗?乐天叩头。



相关阅读
1 太宗贞观八年。初,吐谷浑可汗伏允阅读答案与翻译-《通鉴纪事本末·太宗平吐谷浑》

太宗贞观八年。初,吐谷浑可汗伏允遣使入贡,未返,大掠鄯州而去。上遣使让之征伏允入朝称疾不至仍为其子尊王求昏上许之令其亲迎尊王又不至乃绝昏伏允年老,信其臣天柱王之谋 【查看全文】

2 及至始皇,奋六世之余烈阅读答案与翻译-贾谊《过秦论》

及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执敲扑而鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以为桂林、象郡;百越之君,俯首系颈,委命下吏。乃 【查看全文】

3 牛首马肉原文_文言文牛首马肉翻译赏析

文言文《牛首马肉》选自初中文言文大全,其诗词原文如下: 【原文】 景公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之,公使吏禁之,曰:女子而男子饰者,裂其衣,断其带。裂其衣断带相望而 【查看全文】

4 张嶷传原文_文言文张嶷传翻译赏析

文言文《张嶷传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下: 【原文】 张嶷字伯岐,巴郡南充国人也。弱冠为县功曹。先主定蜀之际,山寇攻县,县长捐家逃亡,嶷冒白刃,携负夫人, 【查看全文】

5 刘晏传阅读答案与翻译

刘晏传 刘晏初为转运使,常以厚直募善走者,觇报四方物价。虽远方不数日皆达使司。食货轻重之权,悉在掌握,国家获利,而天下无甚贵甚贱之忧。 晏又以为户口滋多,则赋税自广, 【查看全文】

6 赵王以李牧为将,伐燕阅读答案与翻译-《资治通鉴》

赵王以李牧为将,伐燕,取武遂、方城。李牧者,赵之北边良将也,尝居代、雁门备匈奴,以便宜置吏,市租皆输入莫府,为士卒费。日击数牛飨士;习骑射,谨烽火,多间谍,为约曰 【查看全文】